ويكيبيديا

    "y organizaciones de la sociedad civil de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمات المجتمع المدني في
        
    • ومنظمات المجتمع المدني من
        
    Asistieron representantes gubernamentales, así como ONG y organizaciones de la sociedad civil de Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي.
    :: Consultas de alto nivel semanales con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas las organizaciones de mujeres, para apoyar el proceso político UN :: عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية
    :: Consultas periódicas de alto nivel con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas organizaciones de mujeres, en apoyo del proceso político UN :: عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية
    Asistieron a él representantes de gobierno, pueblos indígenas y organizaciones de la sociedad civil de siete países de la región centroafricana a fin de examinar cuestiones de importancia concreta para los pueblos " pigmeos " de la región. UN وجمع التدريب ممثلين من الحكومات والشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني من 7 بلدان في منطقة وسط أفريقيا، للتركيز على القضايا التي تهم على وجه التحديد شعوب " البيغمي " في المنطقة.
    9. Pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario a fin de mejorar la participación en las audiencias de representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo, y exhorta a los Estados Miembros y a otros a que apoyen generosamente y con prontitud el fondo fiduciario; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية في جلسات الاستماع، وتهيب بالدول الأعضاء والجهات الأخرى دعم الصندوق الاستئماني بسخاء وعلى وجه السرعة؛
    :: Consultas periódicas de alto nivel con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas las organizaciones de mujeres, en apoyo del proceso político UN :: عقد مشاورات منتظمة رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، وذلك من أجل دعم العملية السياسية
    Consultas de alto nivel semanales con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití, incluidas las organizaciones de mujeres, para apoyar el proceso político UN عقد مشاورات أسبوعية رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل دعم العملية السياسية
    Los gobiernos, parlamentos y organizaciones de la sociedad civil de toda la región de Asia y el Pacífico necesitan actuar con urgencia en relación con estas cuestiones. UN وثمة حاجة إلى أن تعجل الحكومات والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني في أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ باتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل.
    La práctica oficial consiste en enviar cuestionarios a los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil de los Estados respectivos para pedirles información sobre las medidas adoptadas desde la última visita del Relator Especial. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    Durante el período examinado, el Centro Regional siguió prestando asistencia a Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de África para promover la paz, la seguridad y el desarme. UN وخلال فترة الإبلاغ، واصل المركز الإقليمي تقديم مساعدته إلى الدول الأعضاء وإلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا تعزيزاً للسلام والأمن ونزع السلاح.
    En atención al reconocimiento de sus conocimientos especializados, se han multiplicado las solicitudes de asistencia cursadas por Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de África. UN ولأن خبرته معترف بها فهو يتلقى العديد من الطلبات لتقديم المساعدة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا.
    Durante el período examinado, el Centro siguió prestando asistencia, previa solicitud, a Estados Miembros, organizaciones intergubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de África para promover la paz, la seguridad y el desarme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تقديم مساعدته، بناءً على الطلب، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في أفريقيا تعزيزاً للسلام والأمن ونزع السلاح.
    64. Al mismo tiempo, las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil de muchas ciudades del mundo están buscando enfoques diferentes del desarrollo y gestión urbanos. UN 64- وفي الوقت نفسه، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مدن كثيرة في العالم إلى توفير نهج بديلة للتنمية الحضرية وإدارة المناطق الحضرية.
    :: Reuniones con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití para facilitar un proceso participativo de consolidación del acuerdo sobre la transición democrática y el diálogo nacional conducente a un consenso sobre los principios básicos de la gobernanza y el futuro del país UN :: عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي لتيسير عملية تشمل عدة أطراف معنية الهدف منها توطيد الاتفاق على الانتقال الديمقراطي وإقامة حوار وطني يفضي إلى فهم مشترك لمبادئ الحكم الأساسية ومستقبل البلد
    Reuniones con funcionarios gubernamentales, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil de Haití para facilitar un proceso participativo de consolidación del acuerdo sobre la transición democrática y el diálogo nacional conducente a un consenso sobre los principios básicos de la gobernanza y el futuro del país UN عقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين والمجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني في هايتي لتيسير عملية تشمل أصحاب المصالح المتعددين، من أجل توطيد الاتفاق على الانتقال الديمقراطي وإقامة حوار وطني يؤدي إلى فهم مشترك لمبادئ الحكم الأساسية ومستقبل البلد
    Especialistas en desarrollo procedentes de gobiernos y organizaciones de la sociedad civil de países miembros afectados por crisis participarán en varios talleres donde se realizarán actividades de fomento de la capacidad concebidas especialmente para ampliar sus conocimientos relativos a la utilización de prácticas de buena gobernanza y técnicas de administración modernas y mejorar sus aptitudes para la gestión de los recursos humanos. UN وسيُدعى العاملون في مجال التنمية التابعون للحكومات الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في البلدان التي تعاني من أزمات للمشاركة في أنشطة بناء القدرات المصممة خصيصا لتنمية خبراتهم في مجال استخدام ممارسات الحكم الرشيد، وتقنيات الإدارة الحديثة، ومهارات إدارة الموارد البشرية، وذلك بتنظيم عدة حلقات عمل.
    Seis cursillos técnicos realizados por la CEPAL contribuyeron a aumentar los conocimientos y la participación de la sociedad civil sobre cuestiones relativas al efecto de las políticas comerciales en la reducción de la pobreza y la relación entre el comercio y la responsabilidad social de las empresas para 515 participantes de instituciones públicas del sector privado y organizaciones de la sociedad civil de la región. UN وأسهمت 6 حلقات عمل نظّمتها اللجنة في زيادة معارف ومشاركة المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بأثر السياسة التجارية على الحد من الفقر وبالعلاقة بين التجارة والمسؤولية الاجتماعية للشركات لصالح 515 مشاركا في حلقات عمل تقنية يمثلون مؤسسات عامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    El Departamento de Información Pública organizó la 58ª Conferencia Anual DPI/ONG, titulada: " Nuestro desafío: voces para la paz, las alianzas y la renovación " , que contó con la participación de unos 1.800 representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de 86 países, en representación de unas 700 organizaciones. UN 47 - نظمت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرها السنوي الثامن والخمسين المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن موضوع " التحدي الذي نواجهه: أصوات للسلام والشراكات والتجديد " ، بمشاركة نحو 800 1 ممثل للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من 86 بلدا، يمثلون 700 منظمة.
    18. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario a fin de que aumente la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo en las audiencias, y exhorta a los Estados Miembros y a otras entidades a apoyar generosamente y con prontitud el fondo fiduciario; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتعزيز مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية في جلسات الاستماع، وتهيب بالدول الأعضاء والجهات الأخرى أن تدعم الصندوق الاستئماني بسخاء وعلى وجه السرعة؛
    En él participaron 18 representantes de diversos ministerios y organizaciones de la sociedad civil de la región (Jordania, Marruecos, Omán, Qatar, Sudán, Túnez y Estado de Palestina,). UN ومثل المشاركون الـبالغ عددهم 18 مشاركا وزارات مختلفة ومنظمات المجتمع المدني من المنطقة (الأردن وتونس والسودان وعمان ودولة فلسطين وقطر والمغرب).
    En julio de 2013, tuvo lugar en Gbarnga la primera ronda de extensión para los medios de comunicación sobre la hoja de ruta, con 150 participantes, en particular funcionarios locales, jefes tradicionales y notables, y organizaciones de la sociedad civil de seis condados. UN وفي تموز/يوليه 2013، عُقِدت الجولة الأولى من برنامج توعية وسائط الإعلام بشأن خارطة الطريق في غبارنغا بمشاركة 150 فردا، بما في ذلك المسؤولون المحليون والزعماء التقليديون والشيوخ ومنظمات المجتمع المدني من ست مقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد