ويكيبيديا

    "y organizaciones de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمات الأمم
        
    • ومؤسسات الأمم
        
    • والمؤسسات التابعة للأمم
        
    • والمنظمات التابعة للأمم
        
    • ومؤسسات منظومة الأمم
        
    • ومنظمات أخرى تابعة للأمم
        
    • ومنظمة تابعة للأمم
        
    • ووكاﻻت اﻷمم
        
    • والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • ومنظمات أخرى في الأمم
        
    • ومنظمات تابعة لﻷمم
        
    • وهيئات اﻷمم
        
    • والمنظمات المعنية التابعة لﻷمم
        
    • والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم
        
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren delegaciones y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف تتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    PARTES EN LA CONVENCIÓN, ESTADOS OBSERVADORES y organizaciones de las Naciones UNIDAS QUE ASISTIERON UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Partes en la Convención, Estados observadores, y organizaciones de las Naciones Unidas que asisten al 12º período de sesiones UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Las instituciones asociadas incluyen organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, órganos intergubernamentales y gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, institutos técnicos, universidades y empresas de ingeniería y comerciales. UN ومن بين المؤسسات الشريكة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة، والهيئات الحكومية والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التقنية، والجامعات، والشركات الهندسية وشركات الأعمال.
    Respuestas de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas UN الردود الواردة من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة
    En la mayoría de los casos, las aportaciones provenían de distintos ministerios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, representantes parlamentarios y autoridades locales. UN وفي معظم الحالات، تم الحصول على مساهمات من مجموعة من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة، والممثلين البرلمانيين، وسلطات الحكم المحلي.
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al tercer período de UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثالثة
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Las reuniones se celebraron en las sedes de nueve donantes y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعُقدت اجتماعات في مقار تسعٍ من الجهات المانحة ومنظمات الأمم المتحدة.
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    La Comisión alentó a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas a que participaran en los trabajos del 26° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, que se celebraría en 2001, y cuyo tema central sería la trata de personas. UN ودعت الحكومات والمنظمات غير الحكومية وهيئات ومنظمات الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال الدورة السادسة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 2001، التي ستعنى بمسألة الاتجار.
    Durante ese período, el PNUD utilizó un enfoque descentralizado que ha dado lugar a incoherencias en la metodología aplicada en la recuperación de los gastos, diferentes estructuras tarifarias y una proliferación de acuerdos entre el PNUD y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وخلال تلك الفترة، استعمل البرنامج الإنمائي نهجا لامركزيا، وهو ما أدى إلى عدم تساوق المنهجية المطبقة في استرداد التكاليف وأوجد هياكل مختلفة للرسوم وتوسعا في الاتفاقات المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة.
    Un mayor número de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están prestando apoyo a la secretaría del Mecanismo de coordinación regional ubicada en la sede de la CEPA. UN ويدعم عدد متزايد من وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة أمانة الآلية التي تقع في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Las gestiones se realizaron en diversos niveles, a saber: antiguos y posibles donantes y Estados Miembros interesados, misiones permanentes, funcionarios nacionales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وانصبت الجهود على عدة صُعد: الجهات المانحة السابقة والمحتملة والدول الأعضاء المهتمة بالأمر، والبعثات الدائمة، والمسؤولون الوطنيون، ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Se expresaron opiniones positivas respecto de la rapidez con que el PNUD respondía a nuevas necesidades pero se dijo que había problemas en relación con la presentación de información sobre cuestiones de fondo y cuestiones financieras; las opiniones menos positivas en este sentido fueron las de organismos bilaterales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وحقق البرنامج الإنمائي معدلات جيدة من حيث استجابته السريعة، لكن فعاليته في تقديم التقارير الفنية والمالية كانت موضع خلاف، وجاءت أدنى تقديرات له في هذا المجال من الجهات الثنائية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة ووكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛
    Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están colaborando en el ámbito social. UN 22 - ويتعاون عدد من الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في المجال الاجتماعي.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud y de otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, el Ministerio de Sanidad estableció una Secretaría del Programa Nacional de Control del SIDA en 1986, principalmente con el fin de evaluar la situación a través de la serovigilancia y de iniciar programas de educación en materia de salud por todo el país. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية ووكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، استحدثت وزارة الصحة أمانة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز عام 1986، ومهمتها الأساسية تقييم الوضع من خلال برنامج لمراقبة الأمصال، والبدء بتنفيذ برامج تثقيف صحي في جميع أنحاء البلد.
    El Equipo de Tareas está integrado por 14 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ocho entidades regionales y ocho representantes de la sociedad civil y los sectores profesionales pertinentes. UN 6 - وتتألف عضوية فرقة العمل من 14 وكالة ومنظمة تابعة للأمم المتحدة، و 8 كيانات إقليمية، و 8 ممثلين للمجتمع المدني والقطاعات المهنية ذات الصلة.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    La UNCTAD, como centro de coordinación de las cuestiones de comercio y desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, sigue colaborando con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas para prestar asistencia técnica en relación con la adhesión a la OMC con miras a mejorar la coherencia y las sinergias. UN ويواصل الأونكتاد، بصفته الجهة المنسقة المسؤولة عن تناول المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية في منظومة الأمم المتحدة، العمل مع وكالات ومنظمات أخرى في الأمم المتحدة لتوفير المساعدة التقنية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية تحسين مستوى الاتساق والتآزر.
    Al igual que en ciclos anteriores, la mayoría de las actividades del programa propuesto serían ejecutadas por otras organizaciones, como por ejemplo, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وكما هو اﻷمر في الدورات السابقة، سيتولى تنفيذ معظم أنشطة البرنامج المقترح منظمات أخرى، منها وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة علاوة على منظمات حكومية وغير حكومية.
    En 1991 se solicitaron opiniones y propuestas sobre ese programa a gobiernos, organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales juveniles o relacionadas con los jóvenes. UN وقد طلب في عام ١٩٩١ من الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها ومن منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بالشباب أن تقدم آراءها ومقترحاتها بشأن ذلـك البرنامـج.
    El Estado Islámico del Afganistán hace un llamamiento al Secretario General, al Consejo de Seguridad, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, al Departamento de Asuntos Humanitarios y a todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales para que presten inmediata y urgentemente atención al asunto. UN وتطلب دولة أفغانستان اﻹسلامية إلى اﻷمين العام، ومجلس اﻷمن، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وجميع الوكالات والمنظمات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، إيلاء اهتمام فوري وعاجل للمسألة.
    El FNUAP continuó su colaboración y coordinación con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y grupos de la sociedad civil. UN وواصل الصندوق التعاون والتنسيق مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية وفئات من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد