ويكيبيديا

    "y organizaciones de pueblos indígenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات السكان اﻷصليين
        
    • الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    En la segunda sesión se hicieron declaraciones en nombre de organizaciones no gubernamentales para el medio ambiente y organizaciones de pueblos indígenas. UN وفي الجلسة الثانية، أُدلي ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    En el Paraguay, en colaboración con distintos sectores y organizaciones de pueblos indígenas, se ha elaborado un programa especial para reforzar la educación básica de las niñas indígenas de tres grupos étnicos. UN 14 - وفي باراغواي، تم وضع مشروع خاص لتعزيز التعليم الأساسي لفتيات الشعوب الأصلية في ثلاث مجموعات إثنية، بالتحالف مع مزيج متنوع من القطاعات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    El Sr. Morales dijo que confiaba en que, en lo sucesivo, habría más gobiernos y organizaciones de pueblos indígenas de la región que proporcionaran información oportuna y compartieran sus experiencias en el contexto de los debates del Mecanismo de expertos. UN وأعرب السيد موراليس عن أمله في أن يقدم مزيد من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية في المنطقة في المستقبل معلومات في حينه وأن تتبادل الخبرات في سياق مناقشات آلية الخبراء.
    Se basa en informes de los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas. UN وقد استُند في إعداده إلى التقارير الواردة من الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    La mayoría de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que intervinieron en los debates internacionales sobre políticas forestales cree que los diálogos de múltiples interesados son vehículos inadecuados para encauzar las opiniones de la sociedad civil. UN وترى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها التعبير عن آراء المجتمع المدني.
    El análisis se basa en informes recibidos de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas. UN ويستند التحليل إلى التقارير الواردة من الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Algunos Estados y organizaciones de pueblos indígenas informaron de que estaban prestando apoyo a proyectos de pueblos indígenas relacionados con la conservación sostenible y compartiendo experiencias, lecciones aprendidas, aspiraciones y estrategias para hacer frente al cambio climático. UN وأفادت بعض الدول ومنظمات الشعوب الأصلية بأنها تدعم المشاريع المتصلة بالشعوب الأصلية من أجل تحقيق الحفظ المستدام وتبادل الخبرات والدروس المستفادة والتطلّعات واستراتيجيات التعامل مع تغيّر المناخ.
    4. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. UN 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان.
    4. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. UN 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان.
    4. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. UN 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان.
    4. El Mecanismo de expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. UN 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان.
    4. El Mecanismo de Expertos expresa también su agradecimiento a los pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario. UN 4- وتشكر آلية الخبراء أيضاً الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية التي ردّت على الاستبيان.
    Muchos gobiernos y organizaciones de pueblos indígenas manifestaron la esperanza de que el Relator Especial colaborara más estrechamente con el Foro Permanente, y en numerosas respuestas se consignó que era necesario aumentar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos relacionados con las cuestiones indígenas existentes y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد أعرب الكثير من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية عن الأمل بأن يعمل المقرر الخاص بصورة أوثق مع المنتدى الدائم، وأفادت عدة ردود بضرورة زيادة التنسيق والتعاون بين آليات الشعوب الأصلية القائمة ومختلف الأجزاء الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    f) Fortalecer la capacidad de las comunidades y organizaciones de pueblos indígenas para elaborar, ejecutar, supervisar y evaluar programas de desarrollo; UN " (و) تعزيز قدرة مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية على إعداد البرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة المناقشة هـذه تحالف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التي تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    La mayoría de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que intervinieron en los debates internacionales sobre políticas forestales cree que los diálogos de múltiples interesados son vehículos inadecuados para encauzar las opiniones de la sociedad civil. UN ويرى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها نقل آراء المجتمع المدني.
    d) Entablará relaciones con gobiernos, donantes, organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de pueblos indígenas, entre otros, para examinar métodos cooperativos de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; UN (د) إقامة علاقات مع الحكومات والمانحين ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية وغيرها للنظر في إيجاد وسائل لدعم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛
    En 2008, la Coalición Mundial por los Bosques produjo un informe sobre la ejecución del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal del Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobado en 2002 por 22 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas de carácter independiente de 22 países. UN وفي عام 2008، أعد الائتلاف العالمي للغابات تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، الذي اعتُمد عام 2002 من 22 منظمة مستقلة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في 22 بلدا مختلفا.
    Observó con preocupación que únicamente 21 Estados y 17 pueblos indígenas y organizaciones de pueblos indígenas habían respondido al cuestionario. UN ولاحظت مع القلق أن عدد المجيبين من الدول لم يتجاوز 21 دولة وأن عدد المجيبين من الشعوب الأصلية ومنظماتها لم يتجاوز 17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد