ويكيبيديا

    "y organizaciones internacionales a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات الدولية على
        
    • والمنظمات الدولية إلى
        
    • والمنظمات الدولية الى
        
    • والمنظمات الدولية في
        
    • والمنظمات الدولية أن
        
    Instamos a todos los Estados y organizaciones internacionales a apoyar a la Corte y a las Naciones Unidas en sus esfuerzos por cumplir sus objetivos comunes. UN ونحث جميع الدول والمنظمات الدولية على دعم المحكمة والأمم المتحدة في جهودهما لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    El Consejo alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir prestando toda la asistencia humanitaria posible, que debería ser distribuida equitativamente en todo el país. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم كل ما يمكن من المساعدة اﻹنسانية التي ينبغي توزيعها بعدل في كافة أنحاء البلد.
    El Consejo alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a seguir prestando toda la asistencia humanitaria posible, que debería ser distribuida equitativamente en todo el país. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مواصلة تقديم كــــل ما يمكن من المساعدة اﻹنسانية التي ينبغي توزيعها بعدل في كافة أنحاء البلد.
    Invitar a los Estados Miembros y organizaciones internacionales a presentar a las Naciones Unidas información sobre los temas indicados para los años 2000 y 2001. UN اعتماد جدول العمل ودعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات إلى الأمم المتحدة عن المواضيع لعامي 2000 و 2001.
    Su Gobierno deplora los riesgos que enfrentan los trabajadores humanitarios e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a extremar los esfuerzos para protegerlos. UN وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم.
    Los miembros del Consejo de Seguridad invitaron a los demás Estados Miembros, instituciones financieras y organizaciones internacionales a que informaran al Secretario General, a la mayor brevedad posible, sobre las medidas que hubieran adoptado en favor de los Estados que habían invocado el Artículo 50. UN ودعوا الدول اﻷعضاء اﻷخرى والمؤسسات المالية والمنظمات الدولية الى ابلاغ اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بالتدابير التي اتخذتها لصالح الدول التي احتجت بالمادة ٥٠.
    Burkina Faso acoge complacida el apoyo de los organismos y organizaciones internacionales a la lucha contra la desertificación y cree que la capacitación y la sensibilización públicas figuran entre los mejores medios de lucha contra el fenómeno. UN ٣٦ - واستطرد يقول إن بوركينا فاصو ترحب بدعم الوكالات والمنظمات الدولية في مجال مكافحة التصحر وتعتقد أن التدريب والوعي العام من أفضل السبل لمحاربة هذه الظاهرة.
    7. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que presten apoyo al proceso de paz, lo que incluye: UN 7 - يشجع كل الدول والمنظمات الدولية على دعم عملية السلام، بطرق منها:
    Alrededor de 80 niños de 17 países participaron en la reunión y adoptaron una declaración final en la que instaban a gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones internacionales a que tomaran medidas para promover la realización de sus derechos. UN وشارك في الاجتماع حوالي 80 طفلا من 17 بلدا واعتمدوا إعلانا ختاميا حثوا فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الدولية على العمل على إعمال حقوقهم.
    Para elaborar un programa de apoyo apropiado, el Gobierno debe colaborar con las partes interesadas pertinentes y organizaciones internacionales a fin de evaluar la situación actual del estado de derecho y del acceso a la justicia en el país. UN ومن أجل وضع برنامج ملائم للدعم، ينبغي للحكومة العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين والمنظمات الدولية على تقييم الوضع الراهن لسيادة القانون وفرص الوصول إلى العدالة في ميانمار.
    Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que redoblen sus esfuerzos para lograr que se cumplan los objetivos de nutrición acordados en 2012 por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهو يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مضاعفة الجهود التي تبذلها لضمان تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها في عام 2012.
    La Unión Europea insta a todos los estados y organizaciones internacionales a cumplir los objetivos de nutrición mundiales establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2012. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول والمنظمات الدولية على تحقيق أهداف التغذية العالمية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية في عام 2012.
    El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de los ofrecimientos de becas de capacitación a largo plazo hechos por algunos Estados Miembros y organizaciones internacionales e instó a otros Estados Miembros y organizaciones internacionales a que hicieran ofrecimientos análogos. UN وقد أحاط الفريق العامل علما مع التقدير بعروض الزمالات الدراسية للتدريب الطويل اﻷجل التي قدمتها بعض الــدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، وحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على تقديم عروض مماثلة .
    18. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que ayuden y participen en las tareas a más largo plazo de reconstrucción y de recuperación y desarrollo económicos y sociales en Sierra Leona; UN ٨١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة والمشاركة في المهام الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعمير سيراليون وإنعاشها اقتصاديا واجتماعيا وتنميتها؛
    18. Alienta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que ayuden y participen en las tareas a más largo plazo de reconstrucción y de recuperación y desarrollo económicos y sociales en Sierra Leona; UN ٨١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة والمشاركة في المهام الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعمير سيراليون وإنعاشها اقتصاديا واجتماعيا وتنميتها؛
    6. Invita a todos los Estados Miembros y organizaciones internacionales a que apoyen y ofrezcan su contribución al Fondo de Solidaridad Digital; UN 6 - يدعو كافة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى دعم صندوق التضامن الرقمي والمساهمة فيه؛
    La FAO, en consulta con la División de Estadística de las Naciones Unidas, ha invitado a algunos países y organizaciones internacionales a que se integren al Grupo. UN 57 - وبالتشاور مع الشعبة الإحصائية، دعت الفاو مجموعة مختارة من البلدان والمنظمات الدولية إلى الانضمام إلى الفريق.
    Esta resolución exhorta a los Estados y organizaciones internacionales a proporcionar recursos financieros, a propiciar la capacitación y la transferencia de tecnología para ayudar a los países, en particular a los países en vías de desarrollo, y a proporcionar un suministro de agua potable y saneamiento saludable, limpio, accesible y asequible para todas las personas. UN ويدعو هذا القرار الدول والمنظمات الدولية إلى توفير الموارد المالية وتيسير بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في تأمين إمدادات مياه الشرب والصرف الصحي السليم والنظيف بتكلفة معقولة للجميع.
    18. Invita a los Estados y organizaciones internacionales a que sigan promoviendo la publicación de libros u otros materiales sobre temas de derecho internacional y la celebración de simposios, conferencias, seminarios u otras reuniones destinadas a promover una comprensión más amplia del derecho internacional; UN ١٨ - تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة تشجيع نشر الكتب أو غيرها من المواد المتعلقة بمواضيع القانون الدولي، وعقد الندوات أو المؤتمرات أو الحلقات الدراسية أو غيرها من الاجتماعات الرامية إلى العمل على توسيع نطاق التقدير الموجه للقانون الدولي؛
    que las violaciones graves y frecuentes de los derechos humanos, comprendidas las que afectan a las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas, provocan la indignación legítima y creciente de la opinión pública y obligan a muchos Estados y organizaciones internacionales a recurrir a medidas diversas para asegurar el respeto de esos derechos; UN وأن الانتهاكات الجسيمة والمتكررة لحقوق اﻹنسان، بما فيها تلك التي تمس اﻷقليات العرقية والدينية واللغوية، تثير السخط المشروع والمتزايد لدى الرأي العام وتدفع العديد من الدول والمنظمات الدولية الى اللجوء الى تدابير شتى لضمان احترام حقوق اﻹنسان؛
    Reconociendo la importante contribución que pueden aportar a las gestiones en ese sentido personas calificadas de los Estados del África occidental, el Commonwealth, otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales a fin de acelerar la marcha hacia la justicia y la reconciliación en Sierra Leona y en la región, UN وإذ يقـر بالإسهام المهم الذي يمكن أن يقدمه في هذا الجهد الأشخاص المؤهلون من دول غرب أفريقيا والكمنولث ومن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في التعجيل بعملية إقامة العدالة وتحقيق المصالحة في سيراليون والمنطقة،
    12. Insta a todos los Estados y organizaciones internacionales a que presten toda la asistencia humanitaria posible a la población civil del Afganistán; UN ١٢ - يطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم كل المساعدات الانسانية الممكنة للسكان المدنيين في أفغانستان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد