ويكيبيديا

    "y organizaciones no gubernamentales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية على
        
    • ومنظمات غير حكومية في
        
    • والمنظمات غير الحكومية فيما
        
    • والمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • والمنظمات غير الحكومية من
        
    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    La información complementaria se envía a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales en los países visitados. UN ويتلقى معلومات المتابعة كل من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في البلدان التي تتم زيارتها.
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    El Sr. Kalumiya dijo que los organismos de las Naciones Unidas estaban colaborando con organismos de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales en relación con este problema. UN وقال السيد كالوميا إن وكالات الأمم المتحدة تعمل مع وكالات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على معالجة هذه المشكلة.
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهميــة الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Reconociendo la importancia del diálogo y la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    El Comité señala con reconocimiento la activa participación de niños y organizaciones no gubernamentales en su diálogo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية باﻷطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    Los informes de Chile extrañamente guardan silencio sobre la función de los grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales en el país. UN ومن الغريب أن تقارير شيلي سكتت عن بيان دور المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في البلد.
    La Oficina también está procurando lograr la participación de sindicatos y organizaciones no gubernamentales en dicha actividad. UN كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط.
    Además, coopera con las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en cuestiones de interés común. UN وتعمل الرابطة العالمية متعاونة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    El Comité observa con reconocimiento la activa participación de niños y organizaciones no gubernamentales en su diálogo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    El Comité observa con reconocimiento la activa participación de niños y organizaciones no gubernamentales en su diálogo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    Participación de mujeres, jóvenes y organizaciones no gubernamentales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية في الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    El Mediador Principal también se reunió con representantes de los movimientos rebeldes, desplazados internos, jefes de las tribus y organizaciones no gubernamentales en El Fasher, Nyala y El Geneina. UN كما اجتمع كبير الوسطاء مع ممثلي حركات التمرد والنازحين وزعماء القبائل والمنظمات غير الحكومية في الفاشر ونيالا والجنينة.
    Se prevé que el Centro elaborará materiales pedagógicos para prestar asistencia a ministerios, docentes y organizaciones no gubernamentales en la aplicación de sus propios programas a nivel nacional. UN ومن المتوخى أن ينتج المركز بنفسه أدواته المرجعية التعليمية الخاصة به لمساعدة الوزارات والمدرسين والمنظمات غير الحكومية في وضع برامجهم على المستوى الوطني.
    Las actividades comprendidas en él incluyen proyectos de socorro que ejecutarán organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en los sectores alimentario, no alimentario, de alojamiento y de salud, así como proyectos dirigidos a afianzar la autosuficiencia del país después de la fase de emergencia. UN وتضم اﻷنشطة المشمولة في ذلك النداء مشاريع غوثية ستضطلع بها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في قطاعات المواد الغذائية والمواد غير الغذائية والمأوى والصحة، فضلا عن مشاريع ترمي إلى تعزيز قدرة البلد على الاعتماد على الذات فيما بعد مرحلة الطوارئ.
    Las dos instituciones continúan cooperando en el seguimiento de esta Declaración y del Programa de Acción de El Cairo y se proponen organizar una reunión de expertos y organizaciones no gubernamentales en Abidján durante 1995. UN وتواصل هاتان المؤسستان التعاون في مجال متابعة ذلك اﻹعلان وبرنامج عمل مؤتمر القاهرة وتخططان لتنظيم اجتماع للخبراء والمنظمات غير الحكومية في أبيدجان خلال عام ١٩٩٥.
    La India ha colaborado con instituciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales en la gestión de centros de atención diurna para las personas de edad. UN وتعاونت الهند مع مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تشغيل مراكز الرعاية النهارية لكبار السن.
    Con respecto a los bienes del grupo II, la misión había propuesto la venta a otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en Haití de bienes por un valor de 4,4 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من اﻷصول، فقد اقترحت البعثة بيع ما قيمته ٤,٤ مليون دولار من اﻷصول إلى وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية في هايتي.
    - Formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; UN تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛
    B. Compromiso y diálogo con órganos internacionales y organizaciones no gubernamentales en relación con los derechos humanos UN باء- المشاركة والحوار مع الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان
    Se ha establecido un equipo de tareas integrado por representantes de entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en apoyo de los preparativos. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    En el Ministerio Público y en el Ministerio del Interior se espera que esté abierto a la consulta de los organismos de control y organizaciones no gubernamentales en julio próximo. UN ويأمل مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية في أن يصبح السجل مفتوحا في تموز/يوليه ١٩٩٣، للرجوع إليه من قبل الهيئات والمنظمات غير الحكومية التي ترصد حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد