ويكيبيديا

    "y organizaciones no gubernamentales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية الذين
        
    • والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية العاملة
        
    Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. UN وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    Por último, quisiera dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que facilitaron información útil para mi labor. UN وختاما أود أن أشكر جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت لي المعلومات اللازمة للاضطلاع بعملي.
    Las recomendaciones habían sido comunicadas a ministros, miembros del Parlamento y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la mujer y se habían adoptado numerosas medidas positivas. UN وقالت إن هذه التوصيات عرضت على الوزراء وأعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية التي تركز نشاطها على المسائل المتعلقة بالمرأة واتخذت بشأنها العديد من الإجراءات الإيجابية.
    Las recomendaciones habían sido comunicadas a ministros, miembros del Parlamento y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la mujer y se habían adoptado numerosas medidas positivas. UN وقالت إن هذه التوصيات عرضت على الوزراء وأعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية التي تركز نشاطها على المسائل المتعلقة بالمرأة واتخذت بشأنها العديد من الإجراءات الإيجابية.
    Los proyectos se ejecutan conjuntamente con las organizaciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que poseen los conocimientos especializados necesarios en esas esferas. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    El orador expresa su agradecimiento a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia al Iraq. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت العراق.
    Número de Partes, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que han presentado información sobre los contaminantes orgánicos persistentes y asuntos conexos por conducto del mecanismo de intercambio de información UN عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات الأمانة.
    Dicho Grupo de Trabajo está integrado por organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la minusvalidez y sus miembros colaboran mediante el intercambio de información y la concatenación. UN وأعضاء فرقة العمل، التي تتكون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تتصل أعمالها بقضايا العجز يتعاونون عن طريق تبادل المعلومات والربط الشبكي.
    Encomiando a los Gobiernos de Estonia y Letonia por la invitación cursada y la colaboración prestada a las diversas misiones de investigación de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones no gubernamentales que visitaron Estonia y Letonia en relación con la situación de los derechos humanos en esos países, UN وإذ تثني على حكومتي استونيا ولاتفيا لقيامهما بتوجيه الدعوة الى البعثات الدولية المختلفة لتقصي الحقائق الموفدة من قبل اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية التي زارت استونيا ولاتفيا فيما يختص بحالة حقوق اﻹنسان في هذين البلدين، والتعاون مع تلك البعثات،
    Las evaluaciones de las condiciones ecológicas se llevan a cabo en las primeras etapas del ciclo de planificación y se pide a los prestatarios que consulten con los grupos y organizaciones no gubernamentales que sufrirán los efectos ecológicos de los proyectos. UN ويجري الاضطلاع بعمليات تقييم بيئية في بداية دورة تصميم المشروع، ويطلب من المقترضين التشاور مع المجموعات والمنظمات غير الحكومية التي تتضرر من اﻵثار البيئية للمشروع.
    Sin embargo, no creo que sea demasiado pronto ni demasiado tarde para hacer llegar mi agradecimiento a todos aquellos Estados Miembros de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que han hecho sus contribuciones, cualquiera sea su forma o su monto. UN ومع هذا، فإني أجد الوقت ملائما تماما لتقديم شكري لكافة الدول أعضاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساهماتها، بأي شكل وبأي قدر.
    También quisiera dar las gracias a los organismos de las Naciones Unidas y a todos los Gobiernos y organizaciones no gubernamentales que colaboraron con mi Gobierno para prestar asistencia a los refugiados de Rwanda en mi país. UN وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي.
    El Relator Especial alienta a los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que todavía no han podido responder a su carta circular a que lo hagan lo más pronto posible. UN وهو يشجع بقوة الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي لم يكن بوسعها حتى اﻵن الرد على رسالته التعميمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ملائم لها.
    Durante los dos últimos años ha habido una proliferación de asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan para dar a conocer a la población cuestiones de derechos humanos. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    Durante los dos últimos años ha habido una proliferación de asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan para dar a conocer a la población cuestiones de derechos humanos. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    Facilita la coordinación y cooperación entre la Relatora Especial y otros mecanismos de derechos humanos, así como con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que trabajan por el adelanto de la mujer. UN وقد يسرت التنسيق والتعاون بين المقررة الخاصة وآليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى، وكذلك مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على النهوض بالمرأة.
    Expresa su agradecimiento a todos los Estados de la comunidad internacional, organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales que han prestado socorro de emergencia a los países afectados; UN ٢ - تزحي شكرها إلى جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت اﻹغاثة الطارئة إلى البلدين المتضررين؛
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer en nombre del pueblo y del Gobierno de Nicaragua, y en el mío propio, a los Estados, gobiernos, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales que, de una manera u otra, han cooperado y han brindado su cooperación y su solidaridad a nuestro país. UN وأنتهز هذه الفرصة، بالنيابة عن شعب وحكومة نيكاراغوا وباﻷصالة عــن نفســي، ﻷشكر الدول والحكومات والمنظمات الدوليــة والمنظمات غير الحكومية التي أسدت، بطريقة أو بأخرى، تعاونها وتضامنها إلى بلدنا.
    Finalmente el Relator Especial expresa su agradecimiento a los representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de las asociaciones comunitarias romaníes y organizaciones no gubernamentales que tuvieron a bien reunirse con él y darle información. UN وأخيراً، يشكر المقرر الخاص ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي جماعات الغجر المحلية والمنظمات غير الحكومية الذين تفضلوا بلقائه وتزويده بالمعلومات.
    En el futuro las Naciones Unidas deben seguir fortaleciendo y desarrollando asociaciones con otras organizaciones internacionales, instituciones financieras y organizaciones no gubernamentales que participan en actividades de socorro humanitario. UN وينبغي لها في المستقبل تعزيز وإقامة شراكات مع المنظمات الدولية، والمؤسسات المالية، والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي تنهض بأعمال الإغاثة الإنسانية.
    Departamentos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que promueven y protegen el adelanto de la mujer UN الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة على تعزيز نهضة المرأة وحمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد