Estas redes prestan además servicios a otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones participantes. | UN | هذا وتخدم هذه الشبكات وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة. |
La consulta con los Estados Miembros, países anfitriones y organizaciones participantes hará que el proceso de reforma en esas esferas sea más exitoso. | UN | ومن شأن التشاور مع الدول الأعضاء والبلدان المضيفة والمنظمات المشاركة أن يضمن مزيدا من النجاح لعلمية الإصلاح في تلك المجالات. |
La lista de los equipos de acción y de los Estados Miembros y organizaciones participantes figura en el anexo II del presente informe. | UN | وفي المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بفرق العمل والدول الأعضاء والمنظمات المشاركة فيها. |
:: Actividades conjuntas sobre acuerdos de paz con las instituciones y organizaciones participantes | UN | :::: أنشطة مشتركة عن اتفاقات السلام مع المؤسسات والمنظمات المشاركة |
La lista de Estados y organizaciones participantes figura en el anexo I. | UN | وترد في المرفق الأول قائمة الدول والمنظمات المشتركة في الدورة. |
Número de países y organizaciones participantes en el equipo de acción | UN | عدد البلدان والمنظمات المشاركة في أفرقة العمل |
Debería alentarse a los Estados y organizaciones participantes a que planifiquen y preparen exposiciones para 2005. | UN | وينبغي تشجيع الدول والمنظمات المشاركة على التخطيط والإعداد للعروض التي ستساهم بها في عام 2005. |
En su declaración final, todos los países y organizaciones participantes reconocieron la importancia esencial de que se universalicen las normas que rigen la lucha contra el terrorismo. | UN | وسلمت كافة البلدان والمنظمات المشاركة في الاجتماع بما لتعميم معايير مكافحة الإرهاب من أهمية حيوية. |
Lista de países y organizaciones participantes | UN | قائمة بالبلدان والمنظمات المشاركة |
El orador detalló varios cambios importantes introducidos en el sistema a fin de responder mejor a las necesidades y dar a todos los organismos y organizaciones participantes un sentido de pertenencia. | UN | كما أشار إلى عدد من التغيرات المهمة في النظام الهادفة إلى جعله أكثر استجابة وإلى خلق شعور بالملكية فيما بين جميع الوكالات والمنظمات المشاركة. |
La sede del FNUAP ha diseñado y establecido un lugar de SAT en la Web con vínculos a los lugares de los Equipos de Apoyo a los Países, los organismos y organizaciones participantes y la Red de Información sobre Población, que recibe financiación del Fondo. | UN | وصمم مقر الصندوق وأنشأ موقعا على اﻹنترنت لنظام خدمات الدعم التقني يحتوي على صلات مع مواقع أفرقة الدعم القطرية والوكالات والمنظمات المشاركة وشبكة المعلومات السكانية التي يمولها الصندوق. |
El Programa de Asesoramiento Técnico consta de dos niveles, el primero constituido por los nueve equipos de servicios técnicos a los países y el segundo, por los servicios de asesoramiento técnico, integrado por especialistas de las sedes o las oficinas regionales de los organismos y organizaciones participantes. | UN | وللبرنامج شقان، يضم الشق الأول تسعة أفرقة خدمات تقنية قطرية ويتكون الشق الثاني من متخصصين في الخدمات الاستشارية التقنية يعملون في المقر أو المكاتب الإقليمية للوكالات والمنظمات المشاركة. |
Asimismo, contribuyen a aumentar el sentido de responsabilidad entre los Estados Miembros que dirigen los equipos y el sentido de propiedad entre todos los Estados y organizaciones participantes. | UN | وتساعد هذه الفرق على زيادة الاحساس بالمسؤولية فيما بين الدول الأعضاء التي تقود هذه الفرق، والاحساس بالملكية لدى جميع الدول والمنظمات المشاركة فيها. |
17. En las Reuniones fueron muy útiles las exposiciones y los estudios y análisis bien fundamentados presentados por Estados y organizaciones participantes interesados. | UN | 17- وقد استفادت الاجتماعات كثيراً مما قدمته الدول والمنظمات المشاركة من عروض ودراسات وتحليلات أُشبعت بحثاً. |
Durante la Conferencia los países y organizaciones participantes anunciaron un apoyo financiero de 10.500 millones de dólares para el Afganistán en un período de cinco años. | UN | وخلال المؤتمر، أعلنت البلدان والمنظمات المشاركة عـن تخصيص دعم مالي قدره 10.5 بلايين دولار لأفغانستان، تُقدم على مدى خمسة أعوام. |
La Unión Europea tiene la firme convicción de que el Diálogo de alto nivel puede contribuir de manera fundamental a que los países y organizaciones participantes logren que la migración contribuya mejor al desarrollo, y está dispuesta a hacer lo que le corresponde con ese fin. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن الحوار الرفيع المستوى يمكن أن يوفر مساهمة هامة لمساعدة البلدان والمنظمات المشاركة في جعل الهجرة تقدم خدمة أفضل للتنمية، وهو مستعد أن يؤدي دوره لتحقيق ذلك. |
Las conclusiones del período de sesiones de trabajo y las contribuciones escritas de varios países y organizaciones participantes fueron las aportaciones principales al documento conceptual elaborado por el Moderador que figura en el presente informe. | UN | 4 - وقد مثلت استنتاجات دورة العمل والمساهمات الكتابية التي قدمها العديد من البلدان والمنظمات المشاركة المدخلات الرئيسية التي استند إليها المنسق في إعداد الورقة المفاهيمية المدرجة في هذا التقرير. |
Mi Equipo de Tareas de Alto Nivel ha desarrollado el marco, que representa una guía acordada y consolidada de todos los organismos y organizaciones participantes. | UN | وقد وضعت هذا الإطار فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة لي وهو يمثل التوجيه الموحد والمتفق عليه لجميع الوكالات والمنظمات المشاركة في الفرقة. |
Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno y los representantes de los Estados y organizaciones participantes en la Cumbre de Kyiv sobre el uso seguro e innovador de la energía nuclear | UN | إعلان من رؤساء الدول والحكومات وممثلي الدول والمنظمات المشاركة في مؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية |
Las discusiones se han centrado en la aplicación de estrategias comunes de comunicación y la elaboración de proyectos de colaboración, ya que 1995 marca no sólo el cincuentenario de las Naciones Unidas, sino también importantes aniversarios de numerosos organismos y organizaciones participantes. | UN | وتركزت المناقشات على الاستراتيجيات المشتركة للاتصال وعلى إعداد مشاريع تعاونية، وذلك ﻷن عام ١٩٩٥ ليس عام العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فحسب ولكنه يمثل أعيادا مهمة لكثير من الوكالات والمنظمات المشاركة. |
La lista de Estados y organizaciones participantes figura en el anexo I. | UN | وترد في المرفق الأول قائمة الدول والمنظمات المشتركة في الدورة. |