Por tanto, se hicieron una serie de recomendaciones al Gobierno y a las autoridades de facto de Abjasia y Osetia Meridional. | UN | ولذلك قام بتوجيه عدة توصيات إلي الحكومة وإلي السلطات القائمة بحكم واقع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Los problemas en Nagorno-Karabaj, Abjasia y Osetia Meridional continúan impidiendo que se logre la paz y la cooperación en el Cáucaso. | UN | ولا تزال مشاكل ناغورني كاراباخ وأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية تعيق إحلال السلام وتحقيق التعاون في جنوب القوقاز. |
Además, en la resolución se propone empezar la labor de modificar el marco del proceso de establecimiento de la paz y desplegar fuerzas policiales internacionales en Abjasia y Osetia Meridional. | UN | وينص القرار على الشروع في العمل على تغيير ترتيبات حفظ السلام ونشر قوات شرطة دولية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Los marcos de negociación adoptados en los conflictos de Georgia y Abjasia y de Georgia y Osetia Meridional constituyen buenos ejemplos de ese enfoque. | UN | وتقدم إطارات التفاوض التي اعتُمِدت في النزاعين بين جورجيا وأبخازيا، وجورجيا وجنوب أوسيتيا أمثلة واضحة على هذا النهج. |
Desde 1992 no se tienen en cuenta los datos correspondientes a Abjasia y Osetia Meridional. | UN | ولم تؤخذ في الحسبان البيانات المتعلقة بأبخازيا وجنوب أوسيتيا منذ عام ٢٩٩١. |
La Federación de Rusia ha adoptado esta posición a pesar de que se violó el derecho de Abjasia y Osetia Meridional a la libre determinación cuando Georgia proclamó su independencia. | UN | وقد اتخذت روسيا هذا الموقف رغم انتهاك حق أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في تقرير المصير بإعلان جورجيا عن استقلالها. |
Georgia impidió que Abjasia y Osetia Meridional ejercieran ese derecho. | UN | وقد حرمت جورجيا أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية من ممارسة هذا الحق. |
Los conflictos de Abjasia y Osetia Meridional, que han durado ya 10 años, han provocado el éxodo de un gran número de personas de esas regiones. | UN | والصراعان اللذان لم يحسما في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ما فتئا يدوران طوال ما يقرب من عشر سنوات وتسببا في تدفق سكاني هائل من هاتين المنطقتين. |
Como consecuencia de ello, las regiones georgianas de Abjasia y Osetia Meridional, territorios alimentados por Rusia, se han convertido en enclaves terroristas con un proceso de militarización que tiene cada vez más empuje. | UN | ونتيجة لذلك أصبحت منطقتا أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في جورجيا، وهي أراض ترعاها روسيا، معقلين إرهابيين تجري فيهما عملية عسكرة تتسم بالعدوانية المتزايدة. |
4. Se proponen reuniones oficiosas de las organizaciones no gubernamentales y los encargados de la formulación de políticas de Georgia y Osetia Meridional. | UN | 4 - اقتراح عقد اجتماعات غير رسمية للمنظمات غير الحكومية ولصانعي السياسات من كل من جورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
1. Se proponen reuniones oficiosas entre las organizaciones no gubernamentales y los encargados de la elaboración de políticas de Georgia y Osetia Meridional. | UN | 1 - اقتراح عقد اجتماعات غير رسمية للمنظمات غير الحكومية ولصانعي السياسات من كل من جورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
4. Se propone una reunión entre los representantes del poder legislativo de Georgia y Osetia Meridional. | UN | 4 - اقتراح عقد اجتماع بين ممثلي السلطتين التشريعيتين لجورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
3. Continúan las reuniones oficiosas entre las organizaciones no gubernamentales y los encargados de la formulación de políticas de Georgia y Osetia Meridional. | UN | 3 - مواصلة الاجتماعات غير الرسمية بين المنظمات غير الحكومية ومقرري السياسات في كل من جورجيا وأوسيتيا الجنوبية. |
En la resolución se hace la afirmación falaz de que las acciones de las fuerzas rusas de establecimiento de la paz en Abjasia y Osetia Meridional constituyen uno de los mayores obstáculos para el arreglo pacífico de los conflictos. | UN | ويدعي القرار خطأ أن أنشطة قوات حفظ السلام الروسية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية تشكل أحد العقبات الرئيسية في طريق التسوية السلمية للصراع. |
Los países de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva apoyamos las gestiones que realizan los mediadores internacionales para lograr una solución pacífica de los conflictos de Abjasia, Nagorno-Karabaj, Transdniestria y Osetia Meridional. | UN | وتؤيد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الجهود التي يبذلها الوسطاء الدوليون من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات في أبخازيا، وناغورنو كاراباخ وترانسنيستريا، وأوسيتيا الجنوبية. |
Las regiones georgianas de Abjasia y Osetia Meridional no escapan a estos peligros y amenazas. | UN | ولا تشكل منطقتا أبخازيا وجنوب أوسيتيا استثناء من هذه التهديدات والمخاطر. |
Por lo tanto, cualquier insinuación de sentar un precedente para Abjasia y Osetia Meridional sería inapropiado e imprudente. | UN | وأي تلميح لسابقة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا من شأنه أن يكون غير ملائم ومتهورا. |
En 1993, el programa de asistencia de emergencia del ACNUR brindó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas procedentes de Abjasia y Osetia Meridional, así como un pequeño número de repatriados de Osetia septentrional a Osetia meridional. | UN | وقدﱠم برنامج المفوضية للمساعدة الطارئة في عام ٣٩٩١ الرعاية واﻹعالة المحدودتين إلى المشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا فضلا عن تقديمهما إلى عدد صغير من العائدين من شمال أوسيتيا إلى جنوبها. |
160. En Georgia, el programa de asistencia del ACNUR prestó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas de Abjasia y Osetia Meridional. | UN | ٠٦١- وفي جورجيا، قدم برنامج المفوضية للمساعدة رعاية وإعالة محدودتين للمشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا. |
28. Cuando se dividió la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, surgieron tendencias separatistas en dos entidades autónomas: Abjasia y Osetia Meridional. | UN | ٨٢- وبعد انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تحول الاتجاهان الانفصاليان إلى كيانين مستقلين ذاتيا هما أبخازيا وجنوب أوسيتيا. |
Manteniendo el entendimiento oficioso de que debe existir una división del trabajo entre las dos Organizaciones, las Naciones Unidas siguen encargándose de las gestiones para el establecimiento de la paz en Tayikistán y en Abjasia (República de Georgia), mientras que la OSCE se encarga de Nagorno-Karabaj (Azerbaiyán), la República de Moldova y Osetia Meridional (República de Georgia). | UN | ٨ - واستمرارا للتفاهم غير الرسمي على أن يكون ثمة تقسيم للعمل بين المنظمتين، احتفظت اﻷمم المتحدة بالدور الرائد في جهود صنع السلام في طاجيكستان وفي ابخازيا بجورجيا، فيما كان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدور الرائد في ناغورني - كاراباخ بأذربيجان، وفي جمهورية مولدوفا وفي جنوب أوسيتيا بجورجيا. |