Los vínculos entre nosotros y otra persona solo existen en nuestras mentes. | Open Subtitles | أن الروابط بين ذاتنا وشخص آخر موجودة فقط في أذهاننا |
Además... conozco ese llanto, y otra persona va a cambiar su pañal. | Open Subtitles | وأيضا، أعرف ذلك البكاء، وشخص آخر سيقوم بتغيير تلك الحفاظة. |
Asi que Neha murió y otra persona ocupó su lugar. | Open Subtitles | عرف بأنّ أنت إثنان يكون الوصول. لذا، نيها قتل وشخص آخر أخذ مكانها. |
Iré con papá y otra persona más. | Open Subtitles | سوف آخذ أبي مع شخص آخر |
Bueno, te preguntará cómo crees que te sentirás en unos años si tu situación mejora y otra persona está criando a tu hijo. | Open Subtitles | حسناً, هي ستسأل اذا فكرتِ بما ستشعرين به بعد بضعة سنين اذا تحسنت حالتك وشخصاً آخر يربي طفلك |
Esa noche yo moría, y otra persona se salvaba. | Open Subtitles | كانت تلك الليلة التى مُت فيها و شخص آخر أنقذ |
El Coronel había abierto una cuenta de correo anónima de la que solo él y otra persona sabían. | Open Subtitles | قام العقيد بعمل حساب بريد إلكتروني مجهول بحيث لم يعلم عنه إلا هو وشخص آخر فقط. |
Dijo que él y otra persona acaban de escapar después de haber sido retenidos por personas desconocidas. | Open Subtitles | يقول أنه هرب هو وشخص آخر بعدما كانوا مأسورين من قبل جماعة مجهولة |
y otra persona fue apuñalada en la puerta de su casa, con un cuchillo. | Open Subtitles | وشخص آخر تعرض للطعن بسكين في مدخل منزله |
El 19 de octubre un delegado que asistía a la Conferencia, llamado Sheikh Ibrahim Ali, su conductor y otra persona fueron hallados asesinados en el bosque Ngong de Nairobi. | UN | 17 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، عُثر على الشيخ ابراهيم علي، أحد المندوبين في المؤتمر وسائقه وشخص آخر قتلى في غابة نغونغ في نيروبي. |
Además, el Gobierno de Turquía ha ofrecido pagar los pasajes de un ministro y otra persona de cada uno de los países en desarrollo y países de economía en transición que participen en la serie de sesiones ministeriales de dos días de duración del décimo período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرضت حكومة تركيا دفع ثمن تذاكر سفر وزير وشخص آخر من كلٍ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمشاركة في الجزء الوزاري الممتدة فترة يومين خلال الدورة العاشرة. |
y otra persona se lo llevó. | Open Subtitles | وشخص آخر أخرجها |
De hecho, solo tú y otra persona. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنت وشخص آخر |
141. El Relator Especial ha transmitido un llamamiento urgente al Gobierno en el que pide a las autoridades que garanticen el respeto del derecho a la vida del Sr. Rodin, el Sr. Mohamed Sahali, el Sr. Ali Machallac y otra persona no identificada, quienes, según informan, fueron condenadas el 20 de septiembre de 1996 en Moroni a ser ejecutados por fusilamiento, tras declarárselos culpables de varios delitos de robo a mano armada. | UN | ١٤١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة راجياً من السلطات السهر على احترام الحق في الحياة بالنسبة للسيد رودان، والسيد محمد سحالي، والسيد علي مشلّك، وشخص آخر مجهول الهوية، يزعم أنهم حُكم عليهم، في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بمروني، باﻹعدام رمياً بالرصاص، بعد أن أدينوا بارتكاب سرقات باستعمال السلاح. |
[54] El Tribunal también acepta el testimonio del Sr. Bollier, apoyado por documentación, según el cual en algún momento de 1988 MEBO alquiló una oficina en sus instalaciones de Zurich a la empresa ABH, cuyos principales accionistas eran el primer acusado y otra persona llamada Badri Hassan. | UN | 54 - ونقبل أيضا شهادة السيد بولييه، مؤيدة بوثائق، بأن شركة ميبو قامت بتأجير مكتب في مبانيها بزيوريخ، في وقت ما من عام 1988، إلى شركة ABH التي كان المتهم الأول وشخص آخر يدعى بدري حسن الشريكين الرئيسيين فيها. |
Un caso grave fue el protagonizado por alias Don Berna, jefe de un bloque paramilitar desmovilizado. Este fue señalado como responsable de los homicidios de un diputado del departamento de Córdoba, su hermana y otra persona, en Tierralta, en las cercanías de la Zona de Ubicación. | UN | ومن بين جرائم القتل الخطيرة، ينبغي الإشارة إلى اغتيال نائب مقاطعة قرطبة، وشقيقته وشخص آخر في تيرالتا قرب " زونا دي أوبيكاثيون " وكان المسؤول عن ذلك هو رئيس جماعة شبه عسكرية مسرّحة، يدعى دون بارنا(). |
Asistían también a la entrevista, de la que se hacían videograbaciones y grabaciones sonoras que habrían de utilizarse como pruebas, un fiscal, un psicólogo o trabajador social y otra persona cuya presencia solicitaba el niño, y que solía ser uno de los padres. | UN | ويتعين أن يحضر المقابلة أيضا مدع عام أو طبيب نفسي أو أخِصائي اجتماعي، وشخص آخر يطلب الطفل حضوره (هو أحد الوالدين عادة)، وتُسّجل المقابلة على شريط فيديو وشريط صوتي لاستخدامهما كأدلة. |
24. En el segundo proceso seguido en contra de Pedro Condori Laurente y otra persona por la que no se ha recibido comunicación al Grupo de Trabajo, en el que la acusación consistió en entorpecimiento del funcionamiento de los servicios públicos debido a un bloqueo de carreteras, y por el que el Sr. Condori estuvo tres meses preso, se le concedió la libertad bajo fianza de la que aún goza. | UN | 24- أما المحاكمة الثانية التي جرت بحق بيدرو كوندوري لوندوري وشخص آخر لم يتلق الفريق العامل معلومات بشأنه، واتُهما فيها بإعاقة عمل أجهزة الدولة نتيجة قطع الطرق على نحو أدى إلى احتجاز السيد كوندوري مدة ثلاثة شهور، فقد تم على أثرها الإفراج عن هذا الأخير بسند كفالة لا يزال صالحاً حتى اليوم. |
El tribunal falló que, ese mismo día, el autor y otra persona habían distribuido folletos en los que se convocaba a los ciudadanos a una reunión no autorizada que iba a celebrarse el 15 de febrero de 2008. | UN | ورأت المحكمة في 12 شباط/فبراير 2008 أن صاحب البلاغ وزّع مع شخص آخر مناشير تدعو المواطنين إلى حضور اجتماع غير مصرح به سيعقد في 15 شباط/فبراير 2008. |
La cámara te seguirá al interior, y otra persona cerrará la puerta tras él. | Open Subtitles | ما سيفعله المصور هو سيتبعك للغرفة وشخصاً آخر سيغلق الباب خلفه ، حسناً؟ -أجل |