ويكيبيديا

    "y otras formas de delincuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائر أشكال الجريمة
        
    • وغيره من أشكال الجريمة
        
    • وغير ذلك من أشكال الجريمة
        
    • والأشكال الأخرى للجريمة
        
    • وغيرها من أشكال الجريمة
        
    • وأشكال أخرى من الجريمة
        
    • وأشكال الجريمة الأخرى
        
    • والأشكال الأخرى من الجريمة
        
    • وأشكال الاجرام الأخرى
        
    • بالأشكال الأخرى للجريمة
        
    • وغير ذلك من أشكال جرائم
        
    • وغيرهما من أشكال الجريمة
        
    Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    La buena organización interna del Ministerio del Interior también contribuye a la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia internacional. UN ويساهم التنظيم الداخلي المناسب لوزارة الداخلية أيضا في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية.
    También se reconoció que la cooperación regional en la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia grave había resultado eficaz. UN وسلّم كذلك بأن التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة الخطيرة قد أثبت فعّاليته.
    Por ello, respalda las actividades que realiza la comunidad internacional para luchar contra la corrupción oficial, el blanqueo de dinero y otras formas de delincuencia económica. UN ولذلك فإنها تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفساد الرسمي وغسيل اﻷموال وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية.
    Naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia UN طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    Vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada UN الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي
    Vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada: respuesta internacional coordinada UN بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    Dicho memorando tiene la finalidad de propiciar el examen de esferas básicas, como el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional. UN وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    54. Los crecientes vínculos entre el terrorismo internacional y otras formas de delincuencia organizada transnacional requieren el fortalecimiento de la cooperación internacional. UN 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي.
    Fortalecimiento de la capacidad de la Policía Federal Brasileña para combatir el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada UN تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة
    Los problemas más graves de corrupción se dan en los países industrializados. A pesar de sus dificultades económicas, Cuba tiene una historia ejemplar en la lucha contra la corrupción y en la aprobación de leyes nacionales eficaces contra el blanqueo de dinero y otras formas de delincuencia organizada. UN وتنشأ أخطر مشكلات الفساد في البلدان الصناعية، بينما يُعد سجل كوبا، رغم مصاعبها الاقتصادية، مثالياً في مكافحة الفساد وسن التشريعات المحلية الفعالة لمكافحة غسل الأموال وغيره من أشكال الجريمة المنظمة.
    El sistema de justicia ya se está poniendo a prueba al hacer frente al tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada, que se están convirtiendo en una creciente preocupación en África meridional. UN ويجري اختبار نظام العدالة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة التي أصبحت تثير قلقا متزايدا في الجنوب الأفريقي.
    Mejora de la cobertura geográfica y temática de las estadísticas de homicidio y otras formas de delincuencia UN :: تحسين التغطية الجغرافية والمواضيعية لإحصاءات جرائم القتل وغير ذلك من أشكال الجريمة
    También se deberían elaborar mecanismos para hacer frente a cualquier controversia futura entre esas comunidades, en particular las que puedan provocar el robo de ganado y otras formas de delincuencia. UN وينبغي أيضا استحداث آليات لمعالجة أي نزاع ينشأ بين القبيلتين في المستقبل، لا سيما النـزاعات النابعة من سرقة الماشية وغير ذلك من أشكال الجريمة القبلية.
    Es indudable que la inseguridad y el narcotráfico en el Afganistán se refuerzan mutuamente y ambos contribuyen al terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional. UN ولا شك في أن انعدام الأمن والاتجار في المخدرات في أفغانستان يدعم كل منهما الآخر، وهما يسهمان في الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    En el Golfo de Guinea, las amenazas transfronterizas han cobrado una nueva dimensión a causa de la piratería y otras formas de delincuencia organizada. UN وفي خليج غينيا، اتخذت التهديدات العابرة للحدود بعدا جديدا نتيجة للقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة.
    La entrada en vigor, el 1º de octubre de 1998, de la Convención Europol marcó una etapa importante en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y otras formas de delincuencia transnacional organizada. UN وقد سجل بدء نفاذ اتفاقية الشرطة اﻷوروبية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مرحلة هامة في مكافحة اﻹرهاب، والاتجار في المخدرات وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Respuesta al cuestionario de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el carácter de la relación entre el terrorismo y otras formas de delincuencia; UN الرد على استبيان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى.
    El ejército no podía contribuir al desarrollo y la protección del país, ni a su lucha contra el tráfico de estupefacientes y otras formas de delincuencia organizada transnacional. UN فلم يكن الجيش قادرا على المساهمة في تنمية البلد أو في حمايته أو في مكافحته لتهريب المخدرات والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    19. La Reunión recordó que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1373 (2001) de 28 de septiembre de 2001, había observado con preocupación la conexión estrecha que existía entre el terrorismo internacional y otras formas de delincuencia. UN 19- واستذكر الاجتماع أن مجلس الأمن، في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001، لاحظ بقلق الارتباط الوثيق بين الإرهاب الدولي وأشكال الاجرام الأخرى.
    Tomando nota de la Convención sobre el delito cibernético, que es actualmente el único tratado internacional en el que se abordan concretamente el fraude informático, la falsificación informática y otras formas de delincuencia cibernética que pueden contribuir a la perpetración de fraude económico, delitos relacionados con la identidad, blanqueo de dinero y otras actividades ilícitas conexas, UN وإذ يحيط علما بالاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي()، التي تعد حاليا المعاهدة الدولية الوحيدة التي تتناول تحديدا الاحتيال المتصل بالحواسيب والتزوير المتصل بالحواسيب، وغير ذلك من أشكال جرائم الفضاء الحاسوبي التي يمكن أن تساهم في ارتكاب جريمة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة غير مشروعة،
    38. Los participantes tomaron nota de la vulnerabilidad de los territorios ante actividades ilícitas como el tráfico de drogas, el lavado de dinero y otras formas de delincuencia y, a ese respecto, instaron a las Potencias administradoras interesadas y a la comunidad internacional a que tomasen todas las medidas necesarias en cooperación con los gobiernos territoriales para hacer frente a esos problemas. UN ٣٨ - ولاحظ المشاركون عدم مناعة اﻷقاليم إزاء اﻷنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات، وغسل اﻷموال، وغيرهما من أشكال الجريمة. ودعوا، في هذا الصدد، البلدان القائمة باﻹدارة والمجتمع الدولي الى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم، للتصدي لتلك المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد