ويكيبيديا

    "y otras formas de malos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيره من ضروب سوء
        
    • وغيره من أشكال إساءة
        
    • وغيره من أشكال سوء
        
    • وغيره من ضروب إساءة
        
    • وغير ذلك من أشكال إساءة
        
    • وغيرها من أشكال سوء
        
    • والأشكال الأخرى لسوء
        
    • وغير ذلك من أشكال سوء
        
    No obstante, se alega que también se han utilizado de manera indebida o intencionada para infligir torturas y otras formas de malos tratos. UN غير أنه يُدَّعى أنها هي أيضاً قد أُسيءَ استخدامها أو أنها استُخدمت عمداً من أجل التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo: UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب:
    Al parecer, las palizas y otras formas de malos tratos y tortura son habituales. UN ويبدو أن الضرب المبـرّح وغيره من أشكال إساءة المعاملة والتعذيب يُمارس بانتظام.
    Según parece, para obligar a los detenidos a autoinculparse los sometieron a torturas y otras formas de malos tratos. UN ومن أجل انتزاع اعترافات من المحتجزين يدينون فيها أنفسهم، فقد ذُكر أنهم أخضعوا للتعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    Las palizas y otras formas de malos tratos parecen ser frecuentes, pero el Relator Especial no llegó a la conclusión de que fueran cosa corriente. UN وعلى الرغم مما يبدو من كثرة حدوث الضرب وغيره من أشكال سوء المعاملة، فلم يخلص المقرر الخاص إلى نتيجة أنها اعتيادية.
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN خامسا - منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    E. Tortura y otras formas de malos tratos 74 - 89 16 UN هاء - التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة 74-89 19
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    Los detenidos fueron sometidos a menudo a reclusión en régimen de aislamiento y otras formas de malos tratos, a consecuencia de lo cual sufrían problemas psicológicos. UN وكثيراً ما يتعرض المحتجزون للحبس الانفرادي وغيره من ضروب سوء المعاملة، مما يسفر عن مشاكل نفسية.
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN أولا - حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في إطار مكافحة الإرهاب
    La prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en el contexto de las medidas contra el terrorismo UN ثانيا - حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملـــة في سياق تدابير مكافحـــة الإرهاب
    5. Reconoce la vulnerabilidad a la violencia y otras formas de malos tratos de las inmigrantes, incluidas las trabajadoras migratorias cuya condición jurídica en el país de acogida depende de los empleadores, que pueden explotar su situación; UN ٥ - تقر بسهولة التعرض للعنف وغيره من أشكال إساءة المعاملة بالنسبة للمهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللائي يتوقف وضعهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل، الذين قد يستغلون موقفهن؛
    El Relator Especial puede ahora, pues, recomendar al Gobierno una serie de medidas para que cumpla sus compromisos y poner fin a los actos de tortura y otras formas de malos tratos. UN ومن ثم، يمكن للمقرر الخاص أن يوصي الحكومة باتخاذ عدد من التدابير لامتثال التزاماتها بغية وضع حد لأفعال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    En consecuencia, recomienda que el Gobierno adopte cierto número de medidas para cumplir su compromiso de prevenir y reprimir los actos de tortura y otras formas de malos tratos. UN وتبعاً لذلك، فإنه يوصي بعدد من التدابير تعتمدها الحكومة من أجل الامتثال لالتزامها بمنع وقمع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    En consecuencia, el Relator Especial recomendó varias medidas que debería adoptar el Gobierno para cumplir su obligación de prevenir y suprimir actos de tortura y otras formas de malos tratos. UN وبناء على ما سبق، أوصى المقرر الخاص بأن تتخذ الحكومة عددا من التدابير من أجل الامتثال لالتزامها بمنع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والقضاء عليها.
    Destacó que la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos no admitía excepción bajo ninguna circunstancia. UN وأكد على أنه لا يجوز أياً كانت الظروف السماح بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    Su principal objetivo es prevenir la tortura y otras formas de malos tratos en todo el mundo. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    23. El CRC expresó su preocupación por el extendido fenómeno de la tortura y otras formas de malos tratos durante la detención policial. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    Mientras cumplía una condena de cuatro años en 1996, Thich Nhat Ban firmó una petición condenando las prácticas abusivas en la prisión en que se encontraba, como eran la tortura y otras formas de malos tratos. UN وإبان تنفيذ عقوبة السجن البالغة 4 سنوات وقع ثيتش نهات بان في عام 1996 عريضة تدين الممارسات المسيئة في معسكر السجناء الذي كان فيه، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Ello le haría correr el riesgo de ser detenido una vez más y sometido a tortura y otras formas de malos tratos. UN وسيؤدي هذا إلى تعريضه مرة أخرى لخطر الاحتجاز والتعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة.
    Persisten las denuncias de palizas y otras formas de malos tratos durante los períodos de detención e interrogatorio, lo cual exige una respuesta adecuada de las autoridades policiales. UN ويحتـاج استمرار ما يتردد من مزاعم عن عمليات الضرب وغيرها من أشكال سوء المعاملة خلال الاعتقال والاستجواب إلى رد مناسب من قبل سلطات الشرطة.
    A ese respecto, el Gobierno ha promulgado la Ley para la vigilancia del cumplimiento de la legislación y la administración pública relativa a la prohibición de la trata de personas, que dispone que debe mantenerse una comunicación eficaz para facilitar el rápido intercambio de información sobre los autores de delitos de trata y prohíbe el trabajo forzado y otras formas de malos tratos contra los niños. UN وقالت إن الحكومة قد أصدرت قانونا لمراقبة تنفيذ التشريعات والإدارة العامة فيما يتصل بالاتجار بالأشخاص، ينص على ضرورة إقامة اتصالات فعالة من أجل تيسير سرعة تبادل المعلومات لخاصة بمرتكبي جرائم الاتجار وحظر أعمال السخرة والأشكال الأخرى لسوء معاملة الأطفال.
    La persistencia de las palizas y otras formas de malos tratos infligidos por la policía exige que se adopten medidas correctivas más inmediatas y sostenidas. UN فاستمرار أعمال الضرب، وغير ذلك من أشكال سوء المعاملة من جانب الشرطة تتطلب اتخاذ مزيد من اﻹجراءات التصحيحية على الفور وبصورة مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد