ويكيبيديا

    "y otras obligaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والالتزامات الأخرى
        
    • وغيرها من الالتزامات
        
    • والتزامات أخرى
        
    • وغيره من الالتزامات
        
    • وغير ذلك من الالتزامات
        
    • وسائر اﻻلتزامات
        
    • والتزاماتها الأخرى
        
    • الجنسية واﻻلتزامات اﻷخرى
        
    • وغيرها من التزامات
        
    • وخصوم أخرى
        
    • وغيره من التزامات
        
    No se han establecido vínculos condicionales entre esta medida y otras obligaciones establecidas en el libro blanco; UN فلم يتضمن الكتاب الأبيض أي ارتباط اشتراطي بين منح فرصة الحصول على الجنسية والالتزامات الأخرى الواردة في الكتاب؛
    En algunos casos puede que sea una elección consciente, una decisión para evitar los impuestos y otras obligaciones. UN ففي بعض الحالات قد يكون اختياره عن وعي، بقرار لتجنب الضرائب والالتزامات الأخرى.
    También había que examinar las relaciones entre las obligaciones creadas en virtud de un tratado y otras obligaciones. UN وينبغي أن ينظر المرء إلى العلاقة بين الالتزامات التي تنشأ عن معاهدة وغيرها من الالتزامات.
    Además, le preocupa la práctica continuada de enviar niños a trabajar para saldar deudas y otras obligaciones familiares. UN ويساورها القلق كذلك بسبب استمرار ممارسة تشغيل الأطفال من أجل سداد ديون أسرهم المالية وغيرها من الالتزامات.
    operaciones conexas Cuentas por pagar y otras obligaciones por UN حسابات قبض والتزامات أخرى غير مصفاة
    Como parte de este proceso, las normas para entablar combate también son examinadas por asesores jurídicos, para garantizar que están en consonancia con el DIH y otras obligaciones jurídicas internacionales. UN وفي إطار هذه العملية، تخضع قواعد الاشتباك أيضا لمراجعة مستشارين قانونيين لضمان امتثالها القانون الإنساني الدولي وغيره من الالتزامات القانونية الدولية.
    Tomando nota de la importancia decisiva de las medidas efectivas de verificación en los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y otras obligaciones similares y de la contribución esencial que han aportado a ellos, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة والمشاركة الحيوية لتدابير التحقق الفعالة في تحديد اﻷسلحة واتفاقات نزع السلاح وغير ذلك من الالتزامات المماثلة،
    Las obligaciones en concepto de los pagos de arrendamientos correspondientes, una vez deducidas las cargas financieras, se incluyen en el arrendamiento financiero y otras obligaciones. UN وتدرج التزامات الإيجار المقابلة، بعد خصم رسوم التمويل، في التزامات عقود التأجير التمويلي والالتزامات الأخرى.
    Las obligaciones en concepto de los pagos de arrendamientos correspondientes, una vez deducidos los gastos financieros, se incluyen en el arrendamiento financiero y otras obligaciones. UN وتدرج التزامات الإيجار المقابلة، بعد خصم رسوم التمويل، في التزامات عقود التأجير التمويلي والالتزامات الأخرى.
    1. La Carta de las Naciones Unidas y otras obligaciones dimanantes del derecho internacional UN 1- ميثاق الأمم المتحدة والالتزامات الأخرى بموجب القانون الدولي
    A. El marco jurídico internacional: tratados de derechos humanos y otras obligaciones 39 - 40 10 UN ألف- الإطار القانوني الدولي: معاهدات حقوق الإنسان والالتزامات الأخرى 39-40 11
    humanos y otras obligaciones UN ألف - الإطار القانوني الدولي: معاهدات حقوق الإنسان والالتزامات الأخرى
    Incluso en estos casos de limitación de recursos, los Estados deben cumplir sus obligaciones básicas y otras obligaciones inmediatas sin discriminación. UN وحتى في حالات نقص الموارد، ينبغي للدول الوفاء بالتزاماتها الأساسية وغيرها من الالتزامات الفورية دون تمييز.
    Tomando nota de la importancia decisiva de las medidas efectivas de verificación en los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y otras obligaciones similares y de la contribución esencial que han aportado en esa esfera, UN إذ تلاحظ الأهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة في الحد من الأسلحة واتفاقات نزع السلاح وغيرها من الالتزامات المماثلة، والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير في هذا الصدد،
    En otro 12% de los informes se mencionan los progresos logrados en lo que se refiere a la debida aplicación de las leyes y reglamentos vigentes, tales como la zonificación, los impuestos y otras obligaciones relativas a la ordenación de los bosques. UN وتشير نسبة أخرى من التقارير تبلغ 12 في المائة إلى التقدم المحرز في ضمان التنفيذ الصحيح للقوانين واللوائح القائمة في مجالات مثل، تحديد الأراضي، والضرائب وغيرها من الالتزامات المتصلة بإدارة الغابات.
    Tomando nota de la importancia decisiva de las medidas efectivas de verificación en los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y otras obligaciones similares y de la contribución esencial que han aportado, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة للتدابير الفعالة في مجال التحقق والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير، في التوصل إلى اتفاقات والتزامات أخرى مماثلة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    :: Exhortar a todas las partes a que respeten la neutralidad, imparcialidad e independencia de la asistencia humanitaria, e insistir en que se cumplan las normas del derecho humanitario internacional y otras obligaciones internacionales pertinentes. UN دعوة جميع الأطراف إلى احترام حياد المساعدة الإنسانية وموضوعيتها واستقلالها، والإصرار على الامتثال للقانون الإنساني الدولي وغيره من الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    Tomando nota de la importancia decisiva de las medidas efectivas de verificación en los acuerdos de limitación de armamentos y desarme y otras obligaciones similares y de la contribución esencial que han aportado, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة والمساهمة الحيوية التى قدمتها تلك التدابير في تحديد اﻷسلحة واتفاقات نزع السلاح وغير ذلك من الالتزامات المماثلة،
    En su formato actual, el proyecto de artículos sugiere erróneamente que una organización internacional puede incurrir en responsabilidad respecto de sus miembros aun cuando observe su instrumento constitutivo, normas perentorias y otras obligaciones que haya aceptado concretamente. UN ومشاريع المواد، في شكلها الحالي، توحي خطأ بأن المنظمة الدولية يمكن أن تتحمل المسؤولية تجاه أعضائها حتى عندما يكون تصرفها امتثالا لوثيقتها التأسيسية والقواعد الآمرة والتزاماتها الأخرى التي قبلتها على وجه التحديد.
    Por consiguiente, siguen aplicándose el Cuarto Convenio de Ginebra, el Reglamento de La Haya y otras obligaciones jurídicas de Israel. UN وبالتالي، لا تزال اتفاقية جنيف الرابعة، وقواعد لاهاي، وغيرها من التزامات إسرائيل سارية المفعول.
    Saldo entre fondos por pagar y otras obligaciones UN أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة الدفع وخصوم أخرى
    Seguro médico después de la separación del servicio y otras obligaciones por terminación del servicio UN التأمين الصحي وغيره من التزامات ما بعد نهاية الخدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد