ويكيبيديا

    "y otras organizaciones internacionales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات الدولية الأخرى التي
        
    • وسائر المنظمات الدولية التي
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية التي
        
    • ومنظمات دولية أخرى
        
    • وغيره من المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية أن
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى الذين
        
    • والمنظمات الدولية اﻷخرى المشاركة
        
    • وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى
        
    Número de organizaciones no gubernamentales, establecimientos de enseñanza, gobiernos y otras organizaciones internacionales que solicitan material de vídeo del programa con fines educacionales UN ● المنظمات غير الحكومية والمدارس والجهات الحكومية والمنظمات الدولية الأخرى التي تطلب المواد البصرية التي يعدها البرنامج للأغراض التثقيفية
    Además, la Comisión quizá desee reconocer y alentar las actividades de la FAO y otras organizaciones internacionales que trabajan con el Comité de Coordinación de las actividades en materia de estadísticas para mejorar la calidad de los datos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تحيي وتشجع جهود منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الدولية الأخرى التي تعمل مع لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية على تحسين نوعية البيانات.
    Quisiera expresar su agradecimiento a los gobiernos que le han cursado invitaciones o que han mantenido contactos de otra índole con él y a las diversas entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que han prestado apoyo a sus actividades. UN وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات إليه أو فيما عدا ذلك عملت معه، ولمنظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي قدمت الدعم لأنشطته.
    3. El contenido de todo protocolo deberá ser producto de una estrecha coordinación con la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; UN " ٣- وينبغي أن تكون محتويات أي بروتوكول متناسقة بصورة وثيقة مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛
    Recomienda a todos que verifiquen los informes del Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones internacionales que han visitado Armenia. UN وأوصت بأن يقوم كل فرد بفحص تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية التي قامت بزيارة أرمينيا.
    Los programas de desarrollo social también son un componente de la contribución de China a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que trabajan en esa esfera. UN كما تشكل برامج التنمية الاجتماعية جزء مما تسهم به الصين للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال.
    Rumania está agradecida por la asistencia que le han prestado algunos Estados Miembros y el FNUAP y otras organizaciones internacionales que, con su consejo y apoyo, han contribuido a que se tenga una mayor conciencia de los problemas existentes relativos a la población. UN وأعرب عن شكر رومانيا للمساعدة التي تلقتها من بعض الدول اﻷعضاء ومن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية وغيره من المنظمات الدولية التي ساعدت بما قدمته من نصح ودعم على زيادة الوعي بالمشاكل السكانية القائمة.
    11. Pide a la OUA, los Estados de la región y otras organizaciones internacionales que examinen las maneras en que podrían contribuir a las actividades emprendidas por las Naciones Unidas con objeto de aliviar la tensión en la región, en particular en el Zaire oriental, y en que podrían complementar dichas actividades; UN ١١ - يطلب من منظمة الوحدة اﻷفريقية ودول المنطقة وسائر المنظمات الدولية أن تدرس بعناية الطرق التي يمكن بها أن تساهم في الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لنزع فتيل التوتر في المنطقة ولا سيما في شرق زائير، وأن تكمل هذه الجهود؛
    Cabe destacar que la reunión constituyó un buen ejemplo de fomento de la sinergia entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan del desarme y la no proliferación. UN ولوحظ أن الاجتماع كان نموذجا جيدا لبناء التلاحم بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتعامل مع نزع السلاح وعدم الانتشار.
    7. En el documento A/AC.105/C.1/INF.30 figura una lista de los representantes de los Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que asistieron al período de sesiones. UN 7- وترد في الوثيقة A/AC.105/C.1/INF.30 قائمة بممثلي الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي حضرت الدورة.
    La Unión Europea seguirá tratando de promover la coordinación, la cooperación y la sinergia entre la OSCE, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se dedican a fomentar la seguridad, la estabilidad, la democracia y los derechos humanos en la región de la OSCE. UN وسوف يسعى الاتحاد الأوروبي باستمرار لتعزيز التنسيق والتعاون والتعاضد فيما بين منظمة الأمن والتعاون وبين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تعمل على توطيد الأمن والاستقرار والديمقراطية وحقوق الإنسان في منطقة منظمة الأمن والتعاون.
    7. En el documento A/AC.105/C.1/INF/31 figura una lista de los representantes de los Estados, entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que asistieron al período de sesiones. UN 7- وترد في الوثيقة A/AC.105/C.1/INF/31 قائمة بممثلي الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي حضرت الدورة.
    3. Deberá existir una estrecha coordinación entre el posible protocolo y la labor pertinente de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones del cumplimiento de la ley y la prevención del delito; UN " ٣- وينبغي أن يكون بروتوكول محتمل متناسقا بشكل وثيق مع العمل ذي الصلة بالموضوع، الذي تقوم به هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في مجال إنفاذ القوانين ومنع الجرائم؛
    Estima también que es necesario promover una mayor cooperación y complementariedad -cosa que el propio Relator ya ha empezado a hacer- entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que llevan a cabo actividades en este sector, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia. UN ويرى أيضا أن من اللازم تعزيز التعاون والتكامل، على نحو ما بادر إليه، بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تعمل في هذا الميدان كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمرصد الأوروبي المعني بظواهر العنصرية وكره الأجانب.
    8. En el documento A/AC.105/C.2/2010/INF/42 figura la lista de los representantes de los Estados, las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que asistieron al período de sesiones. UN 8- وترد في الوثيقة A/AC.105/C.2/2010/INF/42 قائمة بممثلي الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي حضرت الدورة.
    Asignamos especial importancia al reforzamiento de los vínculos con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de las cuestiones de seguridad. UN كذلك، فإننا نعلِّق أهمية خاصة على تعزيز الصلات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل الأمن.
    El Japón completará esta semana el desembolso de la mitad de su contribución con una donación de 250 millones de dólares, que serán destinados directamente a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que participan en la asistencia y la rehabilitación. UN وفي هذا الأسبوع ستكمل اليابان دفع نصف منحتها البالغ 250 مليون دولار الذي سيخصص مباشرة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرها من المنظمات الدولية التي تعمل في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.
    Este conjunto de leyes fue preparado, examinado y revisado en forma conjunta por la Oficina del Alto Representante, la Misión de Policía de la Unión Europea y otras organizaciones internacionales que colaboraron con un grupo de trabajo nombrado por el Consejo de Ministros, y está pendiente de examen durante la tramitación parlamentaria. UN وقد تمت صياغة هذه المجموعة من القوانين ودراستها وتنقيحها بجهود مشتركة بين مكتب الممثل السامي وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمات دولية أخرى تعمل مع فرقة عمل عينها مجلس الوزراء.
    Este programa se aplicó en el plano nacional, regional y local, en cooperación con instituciones gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas, OSFL y otras organizaciones internacionales que realizan actividades en Albania. UN وقد نُفذ هذا البرنامج على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمحلية بالتعاون مع مؤسسات حكومية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات التي لا تستهدف الربح ومنظمات دولية أخرى تمارس نشاطها في ألبانيا.
    16.20 Se intensificarán la cooperación y las alianzas con la Unión Europea y otras organizaciones internacionales que se ocupan activamente del transporte, como el Foro Internacional de Transporte. UN 16-20 وسيجري العمل على تكثيف التعاون والشراكات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الدولية النشطة في مجال النقل مثل منتدى النقل الدولي.
    11. Pide a la OUA, los Estados de la región y otras organizaciones internacionales que examinen las maneras en que podrían contribuir a las actividades emprendidas por las Naciones Unidas con objeto de aliviar la tensión en la región, en particular en el Zaire oriental, y en que podrían complementar dichas actividades; UN ١١ - يطلب من منظمة الوحدة الافريقية ودول المنطقة وسائر المنظمات الدولية أن تدرس بعناية الطرق التي يمكن بها أن تساهم في الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لنزع فتيل التوتر في المنطقة ولا سيما في شرق زائير، وأن تكمل هذه الجهود؛
    También aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento de los valerosos esfuerzos del personal de las Naciones Unidas y a los miembros de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales que han sido fundamentales en el establecimiento y la aplicación de programas de remoción de minas. UN وننتهز هذه الفرصة للاعراب عن تقديرنا للجهود الشجاعة التي بذلها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية اﻷخرى الذين اضطلعوا بدور حاسم في وضع وتنفيذ برامج ازالة اﻷلغام.
    El componente electoral asumirá la responsabilidad de la coordinación general del apoyo internacional al proceso electoral y trabajará en estrecha cooperación con la OEA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otras organizaciones internacionales que prestan asistencia para el proceso electoral, sobre todos los aspectos de éste. UN وسيتولى العنصر الانتخابي مسؤولية التنسيق العام للدعم الدولي المقدم للعملية الانتخابية وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمنظمات الدولية اﻷخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية، بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    5. En el documento A/AC.105/C.1/INF.27 figura la lista de los representantes de los Estados Miembros, organismos especializados y otras organizaciones internacionales que asistieron al período de sesiones. UN ٥ - وترد في الوثيقة A/AC.105/C.1/INF.27 قائمة بأسماء ممثلي الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى الذين حضروا الدورة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد