ويكيبيديا

    "y otras personas de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيرهم من الأشخاص
        
    • والأشخاص الآخرين
        
    5.1. Promover los valores de tolerancia y respeto hacia los solicitantes de asilo, los refugiados, las personas internamente desplazadas y otras personas de las que se ocupa el ACNUR. 5.1.1. UN 5-1 تعزيز قيم التسامح واحترام ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية؛
    En el marco actual se identifican claramente algunas fuentes posibles de riesgo, incluidos ciertos actos del personal, los asociados, los contratistas, los refugiados y otras personas de las que se ocupa la organización. UN ويحدد الإطار الحالي بوضوح بعض مصادر الخطر المحتملة، بما في ذلك الأفعال التي يقوم بها الموظفون والشركاء والمتعاقدون واللاجئون وغيرهم من الأشخاص محل الاهتمام.
    Numerosos países hablaron de los programas y las actividades que habían estado desarrollando en beneficio de los refugiados y otras personas de las que se ocupaba el ACNUR, con frecuencia en colaboración con el ACNUDH, las ONG y otros asociados. UN وعلّقت بلدان كثيرة على البرامج والأنشطة التي تقوم بتنفيذها لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بالتعاون في كثير من الأحيان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    Los países de esta región cuentan con unos 2,5 millones de refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR. UN 9 - يوجد في هذه المنطقة زهاء 2.5 مليون من اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية.
    Aumento del número de refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR que regresan de situaciones de desplazamiento forzoso a los países de origen en el marco del programa de repatriación voluntaria. UN 3-1-1 ارتفاع عدد المهاجرين والأشخاص الآخرين المعنيين العائدين من ظروف تشرد قسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى بلدان المنشأ.
    Numerosos países hablaron de los programas y las actividades que habían estado desarrollando en beneficio de los refugiados y otras personas de las que se ocupaba el ACNUR, con frecuencia en colaboración con el ACNUDH, las ONG y otros asociados. UN وعلّقت بلدان كثيرة على البرامج والأنشطة التي تقوم بتنفيذها لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بالتعاون في كثير من الأحيان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    vi) Mayor número de instalaciones de atención primaria de la salud por cada 10.000 refugiados establecidas por el ACNUR, así como otras mejoras logradas con la asistencia del ACNUR para atender las necesidades básicas de los refugiados y otras personas de las cuales se ocupa UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    vi) Mayor número de instalaciones de atención primaria de la salud por cada 10.000 refugiados establecidas por el ACNUR, así como otras mejoras cuantificales logradas con la asistencia del ACNUR para satisfacer las necesidades básicas de los refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    vi) Establecimiento por el ACNUR de un mayor número de servicios de atención primaria de la salud por cada 10.000 refugiados y otras mejoras cuantificables logradas con la asistencia del ACNUR para satisfacer las necesidades básicas de los refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR UN ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) expresó su preocupación por el clima imperante de intolerancia, xenofobia y racismo contra los refugiados, los solicitantes de asilo y otras personas de las que se ocupa el ACNUR en muchos países. UN 75 - أعربت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن قلقها بسبب انتشار مناخ عدم التسامح وكره الأجانب والعنصرية ضد اللاجئين وطالبي اللجوء وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية في العديد من البلدان.
    El ACNUR firmó un acuerdo con el Servicio Jesuita para los Refugiados a fin de incrementar las oportunidades de que disponen los refugiados y otras personas de las que se ocupa la Oficina para recibir educación superior a través de cursos en línea y presenciales. UN ووقعت المفوضية اتفاقاً مع `الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين` بغية تحسين فرص التعليم العالي المتاحة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، عن طريق دورات تدريبية على الإنترنت وعلى أرض الواقع.
    La Asamblea General 1. Encomia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por su dirección y coordinación de la acción internacional en favor de los refugiados y reconoce la infatigable labor que ha realizado para dar protección y asistencia internacionales a los refugiados y otras personas de las que se ocupa y promover soluciones duraderas para sus problemas durante los últimos 50 años; UN 1 - تثني على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقيادتها وتنسيقها للأعمال الدولية المضطلع بها لفائدة اللاجئين، وتقدر الجهود الدؤوبة التي بذلتها المفوضية خلال السنوات الخمسين الماضية لتوفير الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، ولإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم؛
    1. Encomia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por su dirección y coordinación de la acción internacional en favor de los refugiados y reconoce la infatigable labor que ha realizado para dar protección y asistencia internacionales a los refugiados y otras personas de las que se ocupa y promover soluciones duraderas para sus problemas durante los últimos 50 años; UN 1 - تثني على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقيادتها وتنسيقها للأعمال الدولية المضطلع بها من أجل اللاجئين، وتقدر الجهود الدؤوبة التي بذلتها المفوضية خلال السنوات الخمسين الماضية لتوفير الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، ولإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم؛
    5. Reconoce que, con sus actividades en favor de los refugiados y otras personas de las que se ocupa, la Oficina del Alto Comisionado también contribuye a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, en especial los relacionados con la paz, los derechos humanos y el desarrollo; UN 5 - تقر بأن المفوضية تساهم أيضا، من خلال الأنشطة التي تضطلع بها من أجل اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ولا سيما ما يتصل من تلك المقاصد والمبادئ بالسلام وحقوق الإنسان والتنمية؛
    ¿Qué disposiciones jurídicas existen para impedir que quienes solicitan asilo y otras personas de las mencionadas en el apartado c) del párrafo 2 de la resolución ingresen a Qatar? UN الأحكام القانونية السارية للحيلولة دون دخول طالبي اللجوء وغيرهم من الأشخاص من النوع المذكور في الفقرة 2 (ج) من " القرار " إلى قطر
    Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " UN تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛
    Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " UN تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero reconocimiento por la dedicación y la denodada labor de la Alta Comisionada, Sra. Sadako Ogata, que concluirá su mandato a fines de diciembre de 2000, tras 10 años de heroico servicio a los refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR. UN 82 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديري للتفاني والعمل الدؤوب للمفوضة السامية، السيدة ساداكو أوغاتا، التي ستكمل فترة خدمتها في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000 بعد عشر سنوات من الخدمة النبيلة للاجئين والأشخاص الآخرين موضع اهتمام المفوضية.
    h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. UN (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين.
    h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. UN (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين.
    d) Fortalecimiento de las asociaciones de colaboración con otros agentes para que el ACNUR pueda desempeñar mejor su mandato de prestar asistencia a los refugiados y otras personas de las cuales se ocupa en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional UN (د) تعزيز الشراكات مع العناصر الفاعلة الأخرى ليتسنى للمفوضية الاضطلاع على نحو أفضل بولايتها المتمثلة في مساعدة اللاجئين والأشخاص الآخرين موضع اهتمامها بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد