ويكيبيديا

    "y otros altos funcionarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيره من كبار مسؤولي
        
    • وغيره من كبار المسؤولين في
        
    • وكبار مسؤولي
        
    • وغيره من كبار موظفي
        
    • آخرون رفيعو المستوى من
        
    • وغيرهم من كبار مسؤولي
        
    • وغيره من مسؤولي
        
    • ومسؤولون كبار
        
    • ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى
        
    • وغيرهم من كبار المسؤولين
        
    :: Protección personal del jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes designados UN :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Escolta para el jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes de alto nivel UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة والزائرين المشمولين تحديدا بالحماية
    El canal se actualiza regularmente con reportajes de las Naciones Unidas y declaraciones del Secretario General y otros altos funcionarios de la Organización. UN ويتم تزويد القناة أولا بتقارير عن برامج الأمم المتحدة وبيانات الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في المنظمة.
    El Departamento de Información Pública continuó prestando asistencia para la publicación de artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y otros medios de difusión del mundo entero. UN 39 - استمرت إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة لنشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وغيرها من وسائط الإعلام في شتى أنحاء العالم.
    Pese a los esfuerzos del Coordinador de las Naciones Unidas y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas por negociar la retirada del decreto, éste sigue en vigor. UN 46 - ومازال هذا المرسوم ساريا رغم الجهود التي يبذلها منسق الأمم المتحدة وغيره من كبار موظفي المنظمة.
    Con este fin mi Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas celebraron conferencias de prensa semanales. UN ووصولا إلى هذه الغاية، قام ممثلي الخاص وقائد القوة وغيرهم من كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمرات صحفية أسبوعية.
    El Departamento produjo asimismo 110 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina en inglés y francés, incluidos resúmenes de reuniones oficiales y conferencias de prensa, así como declaraciones del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأنتجت الإدارة أيضا 110 نشرات صحفية بشأن قضية فلسطين باللغتين الإنكليزية والفرنسية، تضمنت موجزات الاجتماعات الرسمية والمؤتمرات الصحفية، وكذلك البيانات التي أدلى بها الأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة.
    :: Protección personal del jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes designados UN :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Protección personal del jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes designados UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    Escolta para el Jefe de la Misión y otros altos funcionarios de la Misión y visitantes de alto nivel UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين
    El Departamento de Información Pública siguió prestando asistencia para la inserción de artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y otros medios de información en todo el mundo. UN 41 - واصلت إدارة شؤون الإعلام تقديم المساعدة في نشر مقالات الرأي التي يكتبها الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وسائر وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Los centros de información también se ocupan de traducir y publicar los artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN 66 - وتؤدي مراكز الإعلام دورا مفيدا في ترجمة مقالات الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    También son fundamentales para traducir y publicar los artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en los medios de comunicación locales. UN وأسهمت مراكز الإعلام أيضا في ترجمة ونشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة في وسائط الإعلام المحلية.
    A continuación de su visita a los territorios ocupados, el Sr. Larsen viajó a Túnez, donde se reunió con el Presidente Arafat y otros altos funcionarios de la OLP. UN وبعد جولته في اﻷراضي المحتلة، زار السيد لارسن تونس، حيث التقى بالرئيس عرفات وغيره من كبار المسؤولين في منظمة التحرير الفلسطينية.
    Ceremonia de desmovilización del Presidente Chissano y otros altos funcionarios de Gobierno (Estado Mayor General) UN الساعة ٤٥/٨ - ١٥/١٠ الاحتفال بتسريح الرئيس شيسانو وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة
    Todos hemos tomado debida nota de las acusaciones contra el Presidente Milosevic y otros altos funcionarios de la República Federativa de Yugoslavia. UN لقد أحطنا جميعا علما بلوائح الاتهام الصادرة بحق الرئيس ملوسفيتش وغيره من كبار المسؤولين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Además, la Secretaria Ejecutiva y otros altos funcionarios de la CEPAL concedieron al menos 641 entrevistas exclusivas sobre cuestiones examinadas por la Comisión. UN وإضافة إلى ذلك، أُجري ما لا يقل عن 641 مقابلة حصرية مع الأمين التنفيذي وكبار مسؤولي اللجنة الآخرين بخصوص القضايا التي تنظر فيها اللجنة.
    Los centros de información también son fundamentales para traducir y publicar artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN 92 - وتضطلع مراكز الإعلام أيضا بدور فعّال في ترجمة ونشر مقالات الرأي التي تصدر عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة الآخرين.
    Mi Representante Especial y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas han realizado visitas frecuentes a Mogadiscio, y están estableciendo una presencia política de carácter más sostenible para mantener contactos estrechos con el Gobierno Federal de Transición y otros agentes somalíes fundamentales. UN ويقوم ممثلي الخاص وغيره من كبار موظفي الأمم المتحدة بزيارات متكررة إلى مقديشو، وهم بصدد إقامة وجود سياسي أكبر للإبقاء على اتصال وثيق بالحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية الصومالية.
    Es por ello fundamental que yo aplique esos principios de un modo coherente en mis declaraciones y actuaciones, al igual que deben hacerlo mis Asesores Especiales, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN ولهذا من الأساسي أن أطبق هذه المبادئ باتساق في بياناتي وأعمالي، على نحو ما ينبغي أن يفعله المستشارون الخاصون لي، والمفوض السامي لحقوق الإنسان، وغيرهم من كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    El Departamento produjo además 108 comunicados de prensa sobre la cuestión de Palestina en inglés y francés, incluidos resúmenes de reuniones oficiales y conferencias de prensa, así como declaraciones del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأنتجت الإدارة أيضا 108 نشرات صحفية بشأن قضية فلسطين باللغتين الإنكليزية والفرنسية، تضمنت موجزات الاجتماعات الرسمية والمؤتمرات الصحفية، وكذلك البيانات التي أدلى بها الأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة.
    Participaron también en la reunión diversos ministros y otros altos funcionarios de países de la región y de otros Estados miembros de la Unión Africana, así como asociados bilaterales y multilaterales. UN وشارك أيضا في الاجتماع وزراء ومسؤولون كبار من المنطقة ومن الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف.
    a) Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas UN (أ) تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى
    Se prevé que el período anual de sesiones incluya una " serie de sesiones de alto nivel " , con la participación de ministros y otros altos funcionarios de las capitales. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد