ويكيبيديا

    "y otros documentos pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيرها من الوثائق ذات الصلة
        
    • والوثائق الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة
        
    • والإسهامات الأخرى ذات الصلة
        
    • ووثائق أخرى ذات صلة
        
    • وغير ذلك من المدخلات ذات الصلة
        
    • والمدخلات الأخرى ذات الصلة
        
    • وبشأن المؤلفات الأخرى ذات الصلة
        
    • ذلك من وثائق ذات صلة
        
    • والوثائق اﻷخرى ذات
        
    • وغير ذلك من المستندات ذات الصلة
        
    La Experta Independiente proporcionó al Tribunal Supremo ejemplares de los folletos informativos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y otros documentos pertinentes. UN وزودت الخبيرة المستقلة المحكمة العليا بنسخ من صحائف وقائع حقوق اﻹنسان الصادرة عن اﻷمم المتحدة وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    - Jurisprudencia y otros documentos pertinentes de los demás órganos de las Naciones Unidas de vigilancia de los tratados. UN - الأحكام الفقهية وغيرها من الوثائق ذات الصلة للهيئات الأخرى في الأمم المتحدة المكلفة برصد المعاهدات
    Además, se pusieron a disposición de las delegaciones copias de los comunicados de prensa y otros documentos pertinentes. UN وتم فضلا عن ذلك توزيع نسخ من البيانات الصحفية والوثائق الأخرى ذات الصلة.
    La secretaría del Foro contribuyó a la preparación del informe del Secretario General y otros documentos pertinentes que se presentaron en la reunión. UN وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع.
    Sírvase describir las medidas prácticas adoptadas o propuestas para impedir la falsificación de pasaportes y otros documentos pertinentes. UN يرجى وصف التدابير العملية المتخذة أو المقترحة لمنع تزوير جوازات سفر وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Varios Estados, organismos y órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y expertos presentaron contribuciones y otros documentos pertinentes sobre los temas planteados. UN وقدم عديد من الدول ووكالات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد أسهامات ووثائق أخرى ذات صلة بالمواضيع التي ستناقش.
    Además, el sitio web del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales contiene una sección sobre la igualdad de oportunidades, en el que puede consultarse la legislación y otros documentos pertinentes. UN ويشمل موقع الإنترنت الخاص بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية قسما يُعنى بتكافؤ الفرص، حيث يمكن الاطلاع على التشريعات وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Los socios de ejecución deben presentar informes financieros y de ejecución al cumplirse seis meses de haberse recibido los fondos en las oficinas de los países, conjuntamente con documentos de apoyo como facturas, nóminas de sueldos y otros documentos pertinentes. UN يطلب إلى الشركاء المنفذين تقديم تقارير مالية وتقارير عن التنفيذ في غضون ستة أشهر إلى المكاتب القطرية مشفوعة بالوثائق الداعمة مثل الفواتير وكشوفات الرواتب وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    En tal sentido, las resoluciones y otros documentos pertinentes se han comunicado al Consejo de Ministros, que a su vez ha dado instrucciones a los correspondientes organismos estatales para que las apliquen en su integridad. UN وفي هذا الصدد، تم إبلاغ القرارات وغيرها من الوثائق ذات الصلة إلى مجلس الوزراء الذي أصدر بدوره تعليمات للأجهزة الحكومية المعنية لتنفيذها بالكامل.
    Deben ponerse a disposición del público metadatos o documentación detallados de las encuestas, incluidos los libros de códigos, los archivos de sintaxis y otros documentos pertinentes, ya que son necesarios para interpretar los datos y facilitar su uso. UN وينبغي أن تتاح للجمهور وثائق الاستقصاءات أو البيانات الوصفية المفصلة، بما في ذلك الكتب المشفرة ووثائق الصياغة، وغيرها من الوثائق ذات الصلة ما دامت ضرورية لتفسير البيانات وتعزيز إمكانية استخدامها.
    Recordando la Observación general Nº 6 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores, y otros documentos pertinentes de los órganos de tratados, UN وإذ يشير إلى التعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، والوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات،
    Dado que el idioma fue una de las principales dificultades con las que tropezaron los expertos examinadores durante el programa piloto de examen, la Secretaría debería proporcionar, en una etapa temprana, los medios para la traducción de los informes y otros documentos pertinentes. UN وبما أن اللغة كانت واحدة من الصعوبات الرئيسية التي واجهها الخبراء المستعرِضون خلال برنامج الاستعراض التجريبـي، ينبغي أن توفّر الأمانة، في مرحلة مبكرة، الوسائل اللازمة لترجمة التقارير والوثائق الأخرى ذات الصلة.
    Además, el Programa hizo aportaciones técnicas a informes del Secretario General y otros documentos pertinentes, como los documentos de antecedentes para la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج المدخلات التقنية لتقارير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك الوثائق الأساسية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al igual que en años anteriores, el Programa siguió realizando aportaciones técnicas a informes del Secretario General y otros documentos pertinentes. UN وكما هي الحال في السنوات السابقة، واصل الموئل تقديم إسهامات تقنية في تقارير الأمين العام وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    También se convino en organizar foros consultivos en los países para lograr la mayor colaboración posible en el proceso de preparación de la CP y otros documentos pertinentes. UN واتفق أيضا على أن يلتمس عقد محافل تشاورية على الصعيد القطري ليكفل بقدر الإمكان التعاون في عملية إعداد مؤتمر الأطراف وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Se alienta a todos los Estados Miembros a que aporten información a la base de datos, incluidos los datos relativos a nuevos acontecimientos y los textos completos de leyes, normativas y otros documentos pertinentes de que dispongan. UN وتحث جميع الدول الأعضاء على توفير معلومات لإدراجها بما في ذلك المعلومات المستكملة بشأن التطورات الجديدة، والنص الكامل والقوانين والسياسات وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة عند توفرها.
    Varios Estados, organismos y órganos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y expertos presentaron también contribuciones y otros documentos pertinentes sobre los temas planteados. UN وقدم عديد من الدول ووكالات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء إسهامات ووثائق أخرى ذات صلة بالمواضيع محل المناقشة.
    g) Las deliberaciones de la reunión preparatoria intergubernamental se basarán en los resultados del período de sesiones de examen, los informes del Secretario General y otros documentos pertinentes. UN (ز) سوف تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والمدخلات الأخرى ذات الصلة.
    El informe se basa en los resultados y recomendaciones de las deliberaciones de la mesa redonda de la Comisión que se celebró en Kuala Lumpur (Malasia) en noviembre de 2007, en las aportaciones de entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas y otros documentos pertinentes. UN ويستند التقرير إلى استنتاجات وتوصيات المناقشات التي أجراها فريق المناقشة التابع للجنة في كوالالمبور بماليزيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بشأن إسهامات كيانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبشأن المؤلفات الأخرى ذات الصلة.
    También se enviará a la secretaría el informe de la reunión así como cualquier decisión, las actas y otros documentos pertinentes. UN ويتعين إرسال التقرير المتعلق بالاجتماع، فضلا عن أي عمل أو إجراء أو غير ذلك من وثائق ذات صلة بهذه الاجتماعات إلى الأمانة.
    En el anexo I figura una lista de documentos para el período de sesiones y otros documentos pertinentes. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق المعدة للدورة والوثائق اﻷخرى ذات الصلة.
    VIPP no presentó pruebas tales como certificado del título de propiedad, recibos, facturas de compra, documentación de seguros, registros de aduanas, listas de inventarios, registros de activos, acuerdos de compra o alquiler, documentación de transportes y otros documentos pertinentes emitidos antes del 2 de agosto de 1990. UN ولم تقدم الشركة أدلة من قبيل سندات الملكية، والإيصالات، وفواتير الشراء، ووثائق التأمين، والسجلات الجمركية، وقوائم الجرد، وسجلات الأصول، واتفاقات الشراء الإيجاري واتفاقات الإيجار، ومستندات النقل وغير ذلك من المستندات ذات الصلة التي تكون قد صدرت قبل 2 آب/أغسطس 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد