Una vez más, la mayor proporción de respuestas procedió de Europa Occidental y otros Estados y de Europa Central y Oriental. | UN | ومرة أخرى، وردت أعلى نسبة من الردود من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وبلدان وسط وشرق أوروبا. |
A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. | UN | ولهذا الغرض، تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى. |
A tal efecto se considerarán regiones geográficas África, América Latina y el Caribe, Asia, Europa occidental y otros Estados, y Europa oriental. | UN | ولهذا الغرض، تكون المناطق الجغرافية هي آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وأوروبا الغربية ودول أخرى. |
Estados de Europa occidental Cuatro miembros por un período de cuatro años y otros Estados y cuatro por un período de dos años. | UN | دول أوروبا الغربية ودول أخرى أربعة أعضاء ﻷربع سنوات وأربعة أعضاء لسنتين |
Los miembros prestan servicios por un período de cuatro años y son elegidos por el Consejo Económico y Social sobre la base de la siguiente distribución geográfica: 8 de los Estados de África; 6 de los Estados de Asia; 6 de los Estados de América Latina; 8 de los Estados de Europa occidental y otros Estados; y 4 de los Estados de Europa oriental. | UN | ويجري انتخاب اﻷعضاء لمدة أربع سنوات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أساس النمط التالي للتوزيع الجغرافي: ٨ أعضاء من الدول الافريقية و ٦ أعضاء من الدول اﻵسيوية و ٦ أعضاء من دول أمريكا اللاتينية و ٨ أعضاء من دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى و ٤ أعضاء من دول أوروبا الشرقية. |
A medida que la Unión Europea se amplíe, cambiará la composición del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados y del grupo de Europa oriental. | UN | وبتوسع الاتحاد الأوروبي، طرأ تغير على تركيبة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وتركيبة مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
De los Estados Signatarios que respondieron al cuestionario, 1 pertenecía al Grupo de Estados de África, 8 al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y 2 al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وكان توزيع الدول الموقّعة التي ردت على الاستبيان كما يلي: دولة واحدة من مجموعة الدول الأفريقية، ودولتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية، و8 دول من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
:: Un puesto [de mandato ampliado o permanente] se asignará a Estados Miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, y | UN | :: يخصص واحد من المقاعد [القابلة فترة شغلها للتمديد أو الدائمة] للدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Grupo de Trabajo también se reunió con representantes del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados y les informó sobre su mandato y sus actividades en curso. | UN | كما اجتمع الفريق العامل مع ممثلي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأطلعهم على ولايته وأنشطته الحالية. |
También subrayó la importancia de mantener de forma periódica una interacción con el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados y expresó la esperanza de que se intensificara el apoyo a su mandato y actividades. | UN | كما شدد على أهمية التفاعل المنتظم مع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأعرب عن أمله في زيادة الدعم لولايته وأنشطته. |
Africa y América Latina no esgrimen siquiera un solo veto, en tanto que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa Oriental esgrimen ahora 4 de los 5 vetos que existen en el Consejo. | UN | وليس لدى افريقيا ولا أمريكا اللاتينية حق نقض واحد، بينما لدى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية اﻵن أربعة حقوق من حقوق النقض الخمسة في المجلس. |
Las presidencias de las dos subcomisiones seguirán siendo ocupadas durante el segundo mandato de tres años que se inicia en el 2001 por el Grupo de países de Europa occidental y otros Estados y el Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | وستظل مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة أوروبا الشرقية تشغلان منصب الرئاسة لكلا اللجنتين الفرعيتين لفترة الولاية الثانية ومدتها ثلاث سنوات تبدأ في عام ١٠٠٢. |
Los países de las regiones de Europa occidental y otros Estados y de Asia y el Pacífico prestan más atención a las medidas de supervisión y evaluación que los de las regiones de África y América Latina y el Caribe. | UN | ويزيد عدد البلدان في منطقة أوروبا الغربية ودول أخرى وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي تركز على اﻹجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على عددها في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Puede que hasta hace 20 años haya sido razonable que se incluyera a Australia y Nueva Zelandia en el Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, y a un puñado de islas del Pacífico en el Grupo de Estados de Asia. | UN | وربما كان معقولا قبل 20 سنة أن تكون أستراليا ونيوزيلندا في مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى وأن تكون حفنة من جزر المحيط الهادئ في المجموعة الآسيوية. |
Participan en la Conferencia los Estados a los que el Consejo de Europa ha reconocido la condición de observador, y están representados en ella los gobiernos pertenecientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وتشترك في المؤتمر الدول التي لها مركز المراقب في مجلس أوروبا، وتمثل فيه حكومات مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Este grupo de expertos constaría de un máximo de 32 expertos y científicos, distribuidos entre los cinco grupos regionales del sistema de las Naciones Unidas de la siguiente manera: ocho de África, siete de Asia, seis de América Latina y el Caribe, seis de Europa occidental y otros Estados y cinco de Europa central y oriental. | UN | ويمكن أن يتألف فريق الخبراء هذا من عدد لا يتجاوز 32 خبيراً وعالماً، موزعين على المجموعات الاقليمية الخمس داخل منظومة الأمم المتحدة، على النحو التالي: 8 من أفريقيا و7 من آسيا و6 من أمريكا اللاتينية والكاريبي و6 من أوروبا الغربية ودول أخرى و5 من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Tailandia acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) por Argelia y otros Estados, y acelera sus esfuerzos para ratificar dicho Tratado, lo que cabe esperar que se haga realidad en 2004. | UN | وترحب تايلند بمصادقة الجزائر ودول أخرى في الآونة الأخيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أنها تُعجل بالجهود الرامية، كما نأمل، إلى المصادقة على هذه المعاهدة بحلول عام 2004. |
A los grupos de Estados de Europa oriental, Europa occidental y otros Estados y América Latina y el Caribe les correspondería ocupar otras tres vicepresidencias. | UN | ويمكن انتخاب ثلاثة نواب للرئيس كذلك واحد من كل من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
14. El Presidente recordó que había consenso en que uno de los Vicepresidentes perteneciera al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados y que ese grupo había presentado una candidatura hacía algún tiempo. | UN | ٤١- وأشار الرئيس الى أنه كان هناك توافق في اﻵراء على أن يأتي أحد نائبي الرئيس من مجموعة الدول الغربية والدول اﻷخرى والى أن هذه المجموعة قد قدمت ترشيحاً في وقت سابق. |
g) Negociar acuerdos o arreglos con los Estados Partes y otros Estados u organizaciones internacionales y concertar, a reserva de la aprobación previa del Consejo Ejecutivo, cualquiera de tales acuerdos o arreglos concernientes a las actividades de verificación con los Estados Partes y otros Estados; y | UN | )ز( التفاوض على اتفاقات أو ترتيبات مع الدول اﻷطراف، والدول اﻷخرى والمنظمات الدولية، وعقد أي اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل فيما يتعلق بأنشطة التحقق مع الدول اﻷطراف أو الدول اﻷخرى رهناً بالموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي؛ |
g) Negociar acuerdos o arreglos con los Estados Partes y otros Estados u organizaciones internacionales y concertar, a reserva de la aprobación previa del Consejo Ejecutivo, cualquiera de tales acuerdos o arreglos concernientes a las actividades de verificación con los Estados Partes y otros Estados; y | UN | )ز( التفاوض على اتفاقات أو ترتيبات مع الدول اﻷطراف، والدول اﻷخرى والمنظمات الدولية، وعقد أي اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل فيما يتعلق بأنشطة التحقق مع الدول اﻷطراف أو الدول اﻷخرى رهناً بالموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي؛ |