Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. | UN | وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات. |
De resultas de ello, en las cinco zonas de operaciones se impartió capacitación a trabajadores sociales y otros funcionarios de los servicios de socorro. | UN | ونتيجة لذلك نظمت دورات تدريبية للأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من موظفي خدمات الإغاثة في ميادين العمليات الخمسة. |
Senadores, ministros, diplomáticos y otros funcionarios de alto nivel forman parte de esta brigada cada vez mayor de jóvenes. | UN | إن أعضاء مجلس الشيوخ والوزراء والدبلوماسيين وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى جميعا جزء من كتيبة الشباب الناشئة هذه. |
También es preciso que la policía, los abogados, magistrados, jueces y otros funcionarios de la administración de justicia vayan tomando más conciencia de estos asuntos. | UN | وينبغي كذلك رفع مستوى الوعي لدى الشرطة، والمحامين، وقضاة الصلح، والقضاة في المحاكم، وغيرهم من الموظفين القضائيين. |
Funcionarios del Organismo de distintas categorías se reúnen periódicamente en Yeddah con el Secretario General Adjunto de la OCI para Palestina y Al-Quds, y otros funcionarios de la secretaría de la OCI. | UN | ويجتمع مسؤولو اﻷونروا على اختلاف مستوياتهم بصفة دورية في جدة مع اﻷمين العام المساعد لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لشؤون فلسطين والقدس وغيره من موظفي أمانة المؤتمر. |
Aunque aún hay más de 2 millones de refugiados rwandeses en los países vecinos, el Gobierno ha iniciado gestiones, en coordinación con el Representante Especial y otros funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno, para promover su regreso voluntario a Rwanda en condiciones de seguridad. | UN | وفي حين أنه لا يزال هناك ما يزيد على المليونين من اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة، فإن الحكومة قد بذلت جهودا، بالتنسيق مع ممثلي الخاص وغيره من مسؤولي اﻷمم المتحدة في الميدان، لتشجيع عودتهم بصورة مأمونة وطوعية إلى رواندا. |
Reuniones con los Presidentes, los Ministros de Relaciones Exteriores y otros funcionarios de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda | UN | اجتماعا عقدت مع رؤساء جمهورية ووزراء خارجية وغيرهم من مسؤولي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا |
Los periódicos impresos y los CD-ROM están disponibles en la División para su uso por personal de la División y otros funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos y de las Naciones Unidas. | UN | والدوريات المطبوعة وأقراص الليزر كلاهما متاح لدى الشعبة وذلك لاستخدام موظفيها وغيرهم من موظفي مكتب الشـؤون القانونية وسائر موظفي اﻷمم المتحدة. |
Muchos Ministros de Relaciones Exteriores y otros funcionarios de alto nivel participaron en la Reunión del 24 de septiembre. | UN | وقد شارك وزراء خارجية عديدون ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في اجتماع 24 أيلول/سبتمبر. |
A la reunión asistieron varios funcionarios de categoría superior y otros funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع عدد من كبار المسؤولين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة. |
Prestación de asistencia a Albania en la administración de justicia: cursos de capacitación para jueces, fiscales y otros funcionarios de la justicia penal; | UN | ● تقديم مساعدة إلى ألبانيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية |
Capacitación en materia de derechos humanos para personal del OOPS y otros funcionarios de las Naciones Unidas en Siria | UN | تدريب موظفي الأونروا وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة في سوريا في مجال حقوق الإنسان |
Realizan investigaciones documentales o ayudan a determinar la documentación que necesitan los Presidentes y otros funcionarios de la Conferencia. | UN | كما أن موظفي اﻹدارة يضطلعون بأبحاث بشأن الوثائق التي يحتاج إليها رؤساء المؤتمر وغيرهم من المسؤولين فيه، أو يساعدون في تحديد الوثائق المطلوبة. |
Como se ha hecho en años anteriores, me propongo enviar invitaciones a los Ministros de Relaciones Exteriores y otros funcionarios de alto nivel para que vengan a la Conferencia de Desarme y se dirijan a los delegados. | UN | فكما تم في السنوات الماضية، أعتزم توجيه دعوات إلى وزراء الخارجية وغيرهم من المسؤولين الكبار إلى المجيء إلى مؤتمر نزع السلاح وإلقاء خطابات أمام المندوبين. |
Se ha impartido capacitación a más de 2.400 jueces, fiscales y otros funcionarios de organismos de aplicación de la ley. | UN | وتم تدريب أكثر من 400 2 من القضاة والمدعين العامين وغيرهم من الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين. |
Otro acontecimiento positivo es la organización de un sistema permanente de cursos de formación en derechos humanos destinados a los miembros de la policía y otros funcionarios de las fuerzas de orden público. | UN | كما أن القيام، بصفة مستمرة، بتنظيم دورات تدريبية بشأن حقوق اﻹنسان ﻷعضاء قوات الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يمثل أيضاً تطوراً إيجابياً. |
En la sección III.C del texto principal se incluye una justificación de los viajes del Secretario y otros funcionarios de la Secretaría. | UN | ترد تبريرات سفر المسجل وغيره من موظفي السجل في الفرع ثالثا - جيم من المتن. |
El Representante Especial del Secretario General y otros funcionarios de las Naciones Unidas visitan con frecuencia al Sr. Gusmao en el contexto de la intensificación de las consultas del Secretario General con los líderes de Timor Oriental. | UN | ويقوم الممثل الشخصي للأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة بزيارات متكررة للسيد غوسماو في سياق المشاورات المكثفة التي يجريها الأمين العام مع زعماء تيمور الشرقية. |
En julio, el Gobierno de Alemania se comprometió a financiar un proyecto para brindar apoyo a la capacitación de los jueces y otros funcionarios de la administración pública que desempeñan las funciones de juge de paix, proyecto que fue elaborado en conjunto por la MINURCAT y el PNUD. | UN | وفي تموز/يوليه التزمت حكومة ألمانيا بتمويل مشروع أعدته البعثة والبرنامج الإنمائي لدعم تدريب القضاة وغيرهم من مسؤولي الإدارة العامة الذين يؤدون مهام قاضي الصلح. |
Los periódicos impresos y los CD-ROM están disponibles en la División para su uso por personal de ésta y otros funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos y de las Naciones Unidas. | UN | والدوريات المطبوعة وأقراص الليزر كلاهما متاح لدى الشعبة وذلك لاستخدام موظفيها وغيرهم من موظفي مكتب الشؤون القانونية وسائر موظفي اﻷمم المتحدة. |
Ministros de relaciones exteriores y otros funcionarios de alto nivel formularon una exhortación conjunta en favor de la entrada en vigor y la universalización del TPCE. | UN | ووجه وزراء الخارجية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى نداء مشتركا يدعو إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ وانضمام جميع دول العالم إليها. |
l. Suministro de capacitación y de información sobre la gestión financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz a los oficiales administrativos jefes, los oficiales financieros jefes y otros funcionarios de las misiones sobre el terreno; | UN | ل - توفير التدريب لكبار الموظفين اﻹداريين ولكبار موظفي الشؤون المالية ولغيرهم من موظفي البعثات الميدانية وعقد جلسات إحاطة عن اﻹدارة المالية لبعثات حفظ السلام؛ |
Cabe señalar que a menudo el Representante Especial del Secretario General y otros funcionarios de la Misión se han visto obligados a visitar otros países inesperadamente y a regresar el mismo día. | UN | تجدر الإشارة إلى أن الممثل الخاص للأمين العام وغيره من المسؤولين في البعثة يُطلب إليهم أحيانا زيارة بلد آخر والعودة في نفس اليوم ويأتي هذا الطلب قبل موعد الزيارة بوقت قصير. |
Ampliación de los programas de formación contra la trata para los funcionarios del servicio exterior y otros funcionarios de las embajadas y consulados de Filipinas en el extranjero. | UN | توسيع برامج التدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص المعدة لموظفي وزارة الخارجية وغيرهم من العاملين في السفارات والقنصليات الفلبينية في الخارج؛ |
26A.8 El crédito de 56.400 dólares está destinado a viajes del Secretario General Adjunto y otros funcionarios de la Oficina en relación con asuntos que exigen su participación directa. | UN | ٦٢ ألف - ٨ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٤٠٠ ٥٦ دولار يتصل بسفر وكيل اﻷمين العام والموظفين اﻵخرين بالمكتب في مهام تستلزم مشاركة مباشرة من جانبهم. |
Se llevaron a cabo más de 900 actividades de capacitación y enseñanza, en que participaron 24.000 personas de 190 países, incluidos funcionarios de la OIT y otros funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد نُفذ ما يربو على 900 نشاط من أنشطة التدريب والتعلم، حضرها 000 24 مشارك من 190 بلدا، بمن فيهم موظفون من منظمة العمل الدولية وموظفون آخرون من الأمم المتحدة. |
:: Despliegue del Jefe de Información, el Portavoz y otros funcionarios de información pública | UN | :: نشر رئيس لشؤون الإعلام وناطق رسمي وموظفين آخرين تابعين لإدارة شؤون الإعلام |
La Secretaria General Adjunta también informó a los miembros del Consejo sobre sus reuniones con el Primer Ministro y otros funcionarios de la República Democrática del Congo y con el Primer Ministro y otros funcionarios del Gobierno de Rwanda. | UN | وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية. |