También se utilizarán para sufragar los gastos de viaje de misiones a las comisiones regionales y otros lugares de destino a fin de celebrar reuniones de información sobre cuestiones normativas. | UN | والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة. |
También se utilizarán para sufragar los gastos de viaje de misiones a las comisiones regionales y otros lugares de destino a fin de celebrar reuniones de información sobre cuestiones normativas. | UN | والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة. |
Por otro lado, los persistentes problemas de falta de comunicación entre la Sede y otros lugares de destino y la fragmentación geográfica de las Naciones Unidas representan causas de preocupación. | UN | ومن جهة أخرى، فإن المشاكل التي طال أمدها المتمثلة في الافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والتجزؤ الجغرافي لﻷمم المتحدة مسائل تثير القلق. |
Con arreglo a las normas operacionales vigentes por las que se rige el sistema de ajustes por lugar de destino, los exámenes de los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino del grupo I se realizan una vez al año, en diversos puntos en el tiempo, y la fecha del examen varía dependiendo de las circunstancias económicas específicas de cada lugar de destino. | UN | وبمقتضى القواعد التنفيذية الحالية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل، تُجرى الاستعراضات في مراكز العمل التي بها مقار وفي مراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى مرة واحدة في السنة، وفي أوقات مختلفة، حيث يختلف موعد الاستعراض وفقا للظروف الاقتصادية الخاصة بكل واحد من مراكز العمل. |
Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | نيويورك ومراكز عمل أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Se ampliará la utilización de la teletraducción a fin de distribuir mejor el volumen de trabajo entre Nueva York y otros lugares de destino. | UN | وسيجري كذلك توسيع استخدام الترجمة التحريرية عن بُعد لتحسين تقاسم حجم العمل بين نيويورك وسائر مراكز العمل. |
Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. | UN | وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. | UN | وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات. |
El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. | UN | ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى. |
El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. | UN | ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى. |
36. La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de medidas para resolver el problema de la fragmentación y falta de comunicación entre la Sede y otros lugares de destino. | UN | ٣٦ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد التوصية المتعلقة باتخاذ تدابير حاسمة لحل مشكلة التجزؤ والافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى. |
Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la Sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الموضوع نفسه يمكن أن يغطى في كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى وأن هناك لذلك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما يؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات. |
El aumento de 57.700 dólares en esta partida se debe al incremento de los gastos de comunicaciones que puede atribuirse al mayor volumen de los contactos por teléfono y por facsímile entre la Sede y otros lugares de destino y sedes de organizaciones internacionales, así como a la consolidación de los gastos de comunicaciones de la Oficina Ejecutiva, de conformidad con la práctica que se sigue en otros departamentos y oficinas. | UN | ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى. |
Se expresó apoyo generalizado al programa propuesto y se reconoció la importancia de los servicios prestados a los Estados Miembros por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en Nueva York y otros lugares de destino donde se prestan servicios de conferencias, a saber, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | 56 - أعرب المشاركون في المناقشة عن تأييد عام للبرنامج المقترح، وأقروا بأهمية الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى الدول الأعضاء في نيويورك وفي مراكز العمل الأخرى التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات، وهي جنيف وفيينا ونيروبي. |
c) Analizar los recursos de conferencias disponibles para las reuniones programadas celebrando consultas periódicamente con los órganos de las Naciones Unidas en la Sede y otros lugares de destino con miras a evaluar sus necesidades y optimizar la presentación de toda la documentación anterior a los períodos de sesiones; | UN | (ج) تحليل موارد المؤتمرات المتاحة للاجتماعات الصادر بشأنها ولايات عن طريق إجراء مشاورات بانتظام مع هيئات الأمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى بهدف تقييم احتياجاتها وتقديم جميع وثائق ما قبل الدورات على النحو الأمثل؛ |
Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | نيويورك ومراكز عمل أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Se ampliará la utilización de la teletraducción a fin de distribuir mejor el volumen de trabajo entre Nueva York y otros lugares de destino. | UN | وسيجري كذلك توسيع استخدام الترجمة التحريرية من بُعد لتحسين اقتسام حجم العمل بين نيويورك وسائر مراكز العمل. |
Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. | UN | وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
Interacción, cooperación y coordinación del Departamento de Seguridad con las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales y otros lugares de destino sobre el terreno | UN | بـــاء - التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية وغيرها من المواقع الميدانية |
a) Estudios y exámenes de perfeccionamiento de la gestión y de productividad en la Sede y otros lugares de destino (aproximadamente 12 estudios); | UN | )أ( إجراء دراسات واستعراضات بشأن تحسين الادارة والانتاجية في المقر وغيره من مراكز العمل )حوالي ١٢ دراسة(؛ |
" c) Mejoramiento del desempeño de los servicios de conferencias en Nueva York y otros lugares de destino. " | UN | " (ج) تحسين أداء خدمات المؤتمرات في نيويورك وجميع مراكز العمل " . |
Actualmente existen dificultades particulares en lo que se refiere a los traslados entre la Sede y otros lugares de destino más difíciles. | UN | 43 - وتوجد حاليا تحديات بالغة من حيث التنقل بين المقر والمواقع الأخرى الأكثر صعوبة. |
Además de apoyar a las operaciones de mantenimiento de la paz, también se prestan servicios de apoyo a todos los departamentos y oficinas financiados con cargo tanto al presupuesto ordinario como a recursos extrapresupuestarios, en la Sede y otros lugares de destino. | UN | وفضلا عن دعم عمليات حفظ السلم، فإن هذه الخدمات الداعمة توفر أيضا الدعم ﻷعمال جميع اﻹدارات والمكاتب الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، في المقر وأماكن العمل اﻷخرى. |
El 31% (62 FSCO y AECR) trabajaban en Nueva York y otros lugares de destino en los que hay sedes. | UN | وقد عملت نسبة واحد وثلاثين في المائة منهم (62 موظفاً فنياً مبتدئاً ومساعداً خاصاً للمنسق المقيم) في نيويورك ومواقع عمل أخرى. |
Teniendo presente que el sistema de ajustes por lugar de destino obedece al propósito general de mantener la paridad del poder adquisitivo entre la base del sistema y otros lugares de destino y en el curso del tiempo, y tomando nota de las dificultades que se están registrando en el sistema vigente, el Grupo de Trabajo debería: | UN | تسوية مقر العمل ١ - إذا أخذنا في الاعتبار أن الهدف من نظام تسوية مقر العمل عموما هو ضمان تعادل القوة الشرائية بين قاعدة النظام ومراكز الخدمة اﻷخرى ومع مرور الوقت، وإذا لاحظنا الصعوبات الحالية التي تواجه النظام الحالي، فينبغي للفريق أن يقوم بما يلي: |
Además, en ocasiones, el Tribunal Contencioso-Administrativo celebra vistas en las sedes de las misiones y otros lugares de destino. | UN | 156 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن محكمة المنازعات تقوم أحيانا بعقد جلساتها في البعثات وفي مراكز عمل أخرى. |
Nueva York y otros lugares de destino | UN | نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحدة |
Se insistirá en la estandarización y compatibilidad de aplicaciones entre la Sede y otros lugares de destino. | UN | وسيتواصل العمل على توحيد ومواءمة التطبيقات مع المقر وبقية مراكز العمل. |