Ingresos provenientes de la venta de películas, libros y otros materiales de información | UN | ايرادات من بيع اﻷفلام والكتب وغيرها من المواد اﻹعلامية |
Ingresos provenientes de la venta de películas, libros y otros materiales de información | UN | إيرادات من بيع اﻷفلام والكتب وغيرها من المواد اﻹعلامية |
El ACNUR ha aportado carpas y otros materiales de socorro para alentar el desarrollo de este proyecto. | UN | وساهمت المفوضية بالخيام وغيرها من مواد اﻹغاثة لتشجيع تطوير المشروع. |
La asistencia enviada incluye paquetes de raciones, equipos para fabricar refugios y otros materiales de asistencia solicitados por las autoridades pakistaníes. | UN | وتشمل المعونات المرسلة الحصص الغذائية ومعدات الإيواء وغيرها من مواد المعونة التي طلبتها السلطات الباكستانية. |
Este apoyo tiene por finalidad principal sufragar el costo de vida y la compra de libros y otros materiales de estudio. | UN | والمفروض من هذا الدعم أساسا تغطية تكاليف المعيشة وشراء الكتب وغير ذلك من المواد التعليمية. |
También la minería en pequeña escala registra interés en yacimientos no metálicos, como mármol y otros materiales de construcción de cantera, yacimientos de arcilla y minerales industriales. | UN | وهناك أيضا اهتمام بالتعدين الصغير النطاق في الرواسب غير المعدنية، من قبيل الرخام وغير ذلك من مواد البناء الحجرية، ورواسب الطَفْل والمعادن الصناعية. |
Ingresos provenientes de la venta de películas, libros y otros materiales de información | UN | إيرادات من بيع اﻷفلام والكتب وغيرها من المواد اﻹعلامية |
La revisión y actualización de los programas de estudios escolares, los libros de texto y otros materiales de enseñanza y aprendizaje forman parte integral de los programas escolares. | UN | يشكل تنقيح وتحديث المناهج والكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية جزءا لا يتجزأ من البرامج المدرسية. |
40.7 El aumento de 5.500 dólares se debe a las exigencias adicionales de suministros de equipo de procesamiento de datos y otros materiales de oficina. | UN | ٤٠-٧ تتصل الزيادة البالغ قدرها ٥٠٠ ٥ دولار بالاحتياجات اﻹضافية من لوازم تجهيز البيانات وغيرها من المواد المكتبية. |
Se sugirió que, de ser posible, se proporcionaran al órgano creado en virtud de un tratado y al Estado interesado todos los comunicados de prensa y otros materiales de prensa para que formularan observaciones antes de ser publicados. | UN | واقترح، إن أمكن، تقديم جميع النشرات الصحفية وغيرها من المواد الصحفية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدة أو الدولة المعنية للتعليق عليها قبل صدورها. |
En el sitio de la Web se mantienen y se actualizan periódicamente un calendario de acontecimientos para el Año y una lista de centros nacionales de coordinación y otros materiales de antecedentes e informativos. | UN | ويوجد بموقع الشبكة جدول ﻷنشطة السنة يجري استكماله بانتظام وقائمة بمراكز التنسيق الوطنية وغيرها من مواد المعلومات اﻷساسية والمواد اﻹعلامية. |
e) Los niños no tengan acceso suficiente a los libros y otros materiales de lectura. | UN | (ه) الأطفال لا يحصلون على ما يكفي من الكتب وغيرها من مواد القراءة. |
En definitiva, el objetivo consiste en crear la capacidad de los países para el desarrollo sostenible de libros de texto de alta calidad y otros materiales de enseñanza que incorporen valores universales adaptados a las realidades locales. | UN | والهدف النهائي هو بناء القدرات الوطنية من أجل التطوير المطرد للكتب الدراسية الجيدة وغيرها من مواد التعلم التي تضم قيما تشاركية عالمية النطاق محورة لتلائم السياقات المحلية. |
Los suministros externos de hormigón y otros materiales de construcción a Gaza están totalmente controlados por Israel, que ha prohibido las importaciones de cemento a Gaza. | UN | وتتحكم إسرائيل تماما في الإمدادات الخارجية للخرسانة وغيرها من مواد البناء الداخلة إلى غزة، وقد حظرت إسرائيل واردات الأسمنت إلى غزة. |
Elabora y publica colecciones de obras, manuales y otros materiales de utilidad para los organismos gubernamentales pertinentes, las organizaciones de mujeres, los organismos de investigación y los especialistas interesados en promover los derechos de la mujer y su condición jurídica y social. | UN | تعد وتصدر سلسلة من المنشورات والكتب اﻹرشادية وغير ذلك من المواد المجدية لما يتصل بالموضوع من الهيئات الحكومية والمنظمات النسائية وهيئات البحوث والمختصين المهتمين بالنهوض بحقوق المرأة وظروفها. |
Para ello se utilizarán principalmente seminarios, cursos prácticos, conferencias, emisiones de radio y televisión y campañas de prensa, así como la impresión y distribución de carteles y otros materiales de promoción. | UN | وستكون الوسيلة الرئيسية المستخدمة لهذا الغرض هي الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات والبث اﻹذاعي والتلفزيوني والصحف وطباعة وتوزيع الملصقات وغير ذلك من المواد الترويجية. |
Como habrán observado, también se está intentando incorporar artículos editoriales y otros materiales de fácil acceso en los medios de información. | UN | وكما لاحظت على اﻷرجح، فإن الجهود تبذل أيضا لنشر مقالات تعكس آراء شخصية وغير ذلك من المواد المتيسر الحصول عليها في وسائط اﻹعلام. |
Con ese fin, se compró madera, madera terciada, láminas metálicas onduladas, grava y otros materiales de construcción en cantidades mayores que las estimadas inicialmente. | UN | ولهذه اﻷغراض، تم شراء كميات من الخشب والخشب الرقائقي والصفائح المعدنية المموجة والحصى وغير ذلك من مواد البناء بكميات تتجاوز التقديرات اﻷصلية. |
También se prepararán, sobre la base de materiales análogos utilizados en misiones anteriores, listas uniformadas y otros materiales de observación. | UN | وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة. |
- Adopción de medidas para proporcionar terrenos, cemento, ladrillos y otros materiales de construcción a bajo costo. | UN | اتخاذ خطوات لتوفير اﻷراضي واﻷسمنت وطوب البناء وغيره من مواد البناء بتكلفة منخفضة؛ |
Apéndice 5: Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles | UN | التذييل 5: استعادة المعاد النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة 56 |
Dado que la aplicación del sistema está a cargo de distintos directores y supervisores del censo sobre el terreno, los procedimientos adoptados y las instrucciones para su aplicación deben figurar en los manuales de instrucciones y otros materiales de formación. | UN | ولما كان تطبيق هذا النظام هو من مسؤولية رؤساء التعداد والمشرفين الميدانيين كافة فإنه ينبغي تضمين كراسات التدريب وسائر المواد التدريبية اﻷخرى اﻹجراءات والتعليمات المعتمدة وذلك بغرض تطبيقها. |
Ya se han obtenido algunos logros regionales, como la reciente Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA) contra la fabricación y el tráfico ilícitos, de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales de esa índole. | UN | وتم فعلا إحراز بعض الانجازات اﻹقليمية كالاتفاقية اﻷخيرة لمنظمة الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك. |