vii) Trabajando de consuno con distintos donantes, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 7` العمل بطريقة منسقة مع فرادى الجهات المانحة ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى. |
vii) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 7` العمل يدا بيد مع كل من الجهات المانحة ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى. |
75. Pide que el principio de recuperación de costos no se aplique a los fondos fiduciarios y otros mecanismos de financiación establecidos por los países en desarrollo para promover la cooperación Sur-Sur a fin de garantizar su sostenibilidad; | UN | " 75 - تطلب أيضا أن تُعفى الصناديق الاستئمانية وآليات التمويل الأخرى التي تنشئها البلدان النامية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من استرداد التكاليف من أجل كفالة استدامة هذه الصناديق والآليات؛ |
:: Generación de datos sobre fondos fiduciarios y otros mecanismos de financiación voluntaria e inclusión de éstos en el informe del Secretario General | UN | :: توليد بيانات عن الصناديق الاستئمانية وغيرها من آليات التمويل الطوعي، وإدراجها في تقرير الأمين العام |
En este contexto, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, pese a su importancia práctica, eran administrativamente gravosos en su formulación y puesta en práctica y, por lo tanto, podían vincularse, entre otras cosas, a los procesos presupuestarios nacionales y otros mecanismos de financiación exterior. | UN | وفي هذا السياق، فإن أوراق استراتيجية سياسة الحد من الفقر، وإن كانت أدوات هامة، فهي في حد ذاتها تشكل عبئاً ثقيلاً من الناحية الإدارية في صياغتها وتنفيذها، وبالتالي يمكن ربطها بأمور منها عمليات الميزانية الوطنية وغيرها من آليات التمويل الخارجي. |
Las delegaciones reconocieron que los fondos temáticos y otros mecanismos de financiación innovadores resultaban útiles como adición a los recursos básicos, dado, entre otras cosas, que atraían financiación privada. | UN | وأقرت الوفود بأن الصناديق المواضيعية وغيرها من آليات التمويل المبتكرة لها أثر مفيد بوصفها إضافة إلى الموارد الأساسية، ومن بينها ما هو عن طريق اجتذاب التمويل من القطاع الخاص. |
Insto a los Estados Miembros a que sigan contribuyendo generosamente al Fondo para la Consolidación de la Paz y otros mecanismos de financiación compartida y a que coordinen sus estrategias de financiación en apoyo de las prioridades nacionales; | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة بسخاء في صندوق بناء السلام وغيره من آليات التمويل المشترك، وتنسيق استراتيجيات التمويل لدعم الأولويات الوطنية؛ |
Existen suficientes fondos de capital de riesgo y otros mecanismos de financiación ampliamente disponibles para financiar tecnologías aprobadas. | UN | وهناك وفرة في الصناديق الرأسمالية المساهمة وآليات التمويل الأخرى المتاحة على نطاق واسع لتمويل التكنولوجيات الموافق عليها. |
Querría también destacar la urgente necesidad de prestar apoyo a la acción preventiva y de preparación para emergencias humanitarias mediante contribuciones oportunas de la comunidad de donantes y otros mecanismos de financiación. | UN | وأود أيضا أن أسلط الضوء على الحاجة الماسة إلى دعم التأهب في حالات الطوارئ الإنسانية والإجراءات الوقائية عن طريق تقديم التبرعات في حينه من مجتمع المانحين وآليات التمويل الأخرى. |
Las contribuciones en concepto de participación en los gastos disminuyeron el 3%, las contribuciones a fondos fiduciarios en un 10%, y otros mecanismos de financiación en un 11%. | UN | وانخفضت المساهمات المتعلقة بتقاسم التكاليف بنسبة 3 في المائة، ومساهمات الصناديق الاستئمانية بنسبة 10 في المائة، وآليات التمويل الأخرى بنسبة 11 في المائة. |
Los donantes bilaterales y otros mecanismos de financiación deberían incluir también la creación de capacidad en ciencia y tecnología entre sus ámbitos prioritarios de cooperación para el desarrollo e incrementar sustancialmente los fondos que asignan a este sector con miras al desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للمانحين الثنائيين وآليات التمويل الأخرى أن تدرج مسألة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية بين المجالات ذات الأولوية في التعاون الإنمائي وأن تزيد كثيرا حجم الأموال التي تخصصها لهذا القطاع من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Las actividades de cooperación con el Instituto preparan a los países asociados para utilizar fuentes de financiación internacional que respalden las inversiones en economías ecológicas, entre ellas el Fondo Verde para el Clima y otros mecanismos de financiación relacionados con el clima. | UN | 38 - والتعاون مع المؤسسة يجعل البلدان الشريكة على استعداد للاستفادة من مصادر التمويل الدولية التي تدعم الاستثمار في اقتصاد أخضر، بما في ذلك صندوق المناخ الأخضر وآليات التمويل الأخرى المعنية بالمناخ. |
Tomamos nota con reconocimiento de la explicación proporcionada en el informe del Secretario General (A/62/138) relativa a la coordinación entre el Fondo de Consolidación de la Paz y otros mecanismos de financiación bilaterales y multilaterales. | UN | وقد أحطنا علما مع التقدير بالتفسير الوارد في تقرير الأمين العام (A/62/138) فيما يتعلق بالتنسيق بين صندوق بناء السلام وآليات التمويل الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف. |
En cuanto agente administrativo de un número creciente de fondos fiduciarios de donantes múltiples, programas conjuntos y otros mecanismos de financiación conjunta, el PNUD gestiona un nivel cada vez mayor de recursos en nombre del GNUD y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 43 - ويدير البرنامج الإنمائي، بصفته الوكيل الإداري لعدد متزايد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة وغيرها من آليات التمويل المجمع، مستوى متزايدا من الموارد لحساب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Cada vez más, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están recurriendo más a fondos temáticos, fondos fiduciarios de donantes múltiples y otros mecanismos de financiación voluntaria para enjugar los déficits de financiación y reducir los costos de transacción. | UN | 17 - تستفيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة متزايدة من الصناديق المواضيعية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وغيرها من آليات التمويل الطوعي من أجل سد الثغرات في التمويل وخفض تكاليف المعاملات. |
d) En el informe del Secretario General se incluirá una medición de los fondos fiduciarios temáticos, los fondos fiduciarios de múltiples donantes y otros mecanismos de financiación voluntarios | UN | (د) إدراج قياس الصناديق الاستئمانية الموضوعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي في تقرير الأمين العام |
d) En el informe del Secretario General se incluirá una medición de los fondos fiduciarios temáticos, los fondos fiduciarios de múltiples donantes y otros mecanismos de financiación voluntaria | UN | (د) إدراج قياس الصناديق الاستئمانية المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي، في تقرير الأمين العام |
d) En el informe del Secretario General se incluirá una medición de los fondos fiduciarios temáticos, los fondos fiduciarios de múltiples donantes y otros mecanismos de financiación voluntaria | UN | (د) أدرج في تقرير الأمين العام قياس الصناديق الاستئمانية المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي |
a) i) Aumento del número de países que asignan más recursos presupuestarios al desarrollo de infraestructura urbana, servicios básicos y viviendas en favor de los pobres, incluidas las transferencias y otras modalidades de apoyo a las autoridades locales y, en determinados lugares, operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos de financiación innovadores | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تزيد مخصصات الميزانية للبنية الأساسية الحضرية والخدمات الأساسية والتنمية الإسكانية المراعية للفقراء، بما يشمل التحويلات وغيرها من أشكال الدعم للسلطات المحلية، والعمليات التجريبية الناشئة التي تُرد تكاليفها وغيرها من آليات التمويل الابتكارية، في أماكن مختارة |
10. Invita a la secretaría y al Mecanismo Mundial a que fortalezcan y coordinen sus enfoques para estudiar las posibilidades de obtener financiación por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otros mecanismos de financiación para las iniciativas pertinentes en el ámbito de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía; | UN | 10- يدعو الأمانة والآلية العالمية إلى تعزيز النهج المنسقة لاستشكاف فرص الحصول على التمويل عن طريق مرفق البيئة العالمية وغيره من آليات التمويل من أجل تنفيذ المبادرات ذات الصلة بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف؛ |
El Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros mecanismos de financiación común (por ejemplo, el fondo único) que proporcionan financiación a programas conjuntos están posibilitando que más organizaciones del sistema de las Naciones Unidas puedan participar de manera más intensa y general en la prestación de apoyo a las prioridades nacionales. | UN | ويمكّن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيره من آليات التمويل الجماعي (مثل صناديق وحدة الأداء) التي تدعم البرامج المشتركة، عددا أكبر من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من المشاركة بقدر أكبر وأشمل في دعم الأولويات الوطنية. |