En ella se destacó la necesidad de que la CEPE colaborase en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | فشدد على ضرورة مساهمة اللجنة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Este objetivo excede el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | ويتجاوز هذا الهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente son la base para promover el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً أساساً لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة. |
Conforme se adoptan medidas para superar la crisis, tenemos que hallar medios eficaces de afianzar los progresos que ya hemos logrado en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional. | UN | وفي الحين الذي تتخذ فيه تدابير للتغلب على الأزمة، لا بد لنا من أن نجد طرائق فعالة للحفاظ على ما حققناه من تقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Informe del Secretario General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad | UN | تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا |
Los países menos adelantados están más lejos de lograr los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Ha servido, entre otras cosas, de marco para la movilización del apoyo internacional para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وكانت هذه الشراكة، من بين أغراض أخرى، بمثابة إطار لحشد الدعم الدولي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Para lograr progresos reales hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, consideramos que el sistema de las Naciones Unidas debe actuar de manera unificada en los países. | UN | من أجل إحراز تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نعتقد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة ' ' توحيد أدائها`` على المستوى القطري. |
Los marcos de sostenibilidad de la deuda deberían tener por objetivo el desarrollo, en particular, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | فالتنمية، ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ينبغي أن تكون هدفا لأطر كفالة القدرة على تحمل الدين. |
La campaña renovada que he encabezado para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente es una de las dimensiones de mi estrategia. | UN | وتعد الحملة المُنَشَّطة التي أقودها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، أحد أبعاد استراتيجيتي. |
El informe del Secretario General que tenemos ante nosotros en el día de hoy comienza con el análisis de la labor que realizan los Estados Miembros en sus esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | يبدأ تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم بعرض أعمال المنظمة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Me atrevo a expresar la esperanza de que el Grupo de los 77 y China encuentren en el Presidente un vigoroso promotor para centrar nuestra atención y tomar medidas significativas para tratar de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos. | UN | ويحدوني الأمل في أن تجد مجموعة الـ 77 والصين في الرئيس نصيرا نشطا لعمل أكثر تركيزا وجدوى في السعي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها. |
Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة |
La atención se ha centrado particularmente en el continente africano al hacerse patente que el progreso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente no va por buen camino. | UN | 3 - وازداد تركيز الاهتمام بشكل خاص على أفريقيا عندما اتضح أن التقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا هو دون المستوى المطلوب في هذه القارة. |
Más concretamente, determinarán si podemos alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional dentro del plazo que nos fijamos nosotros mismos. | UN | وستحدد بوجه خاص ما إذا كان في استطاعتنا إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في الموعد النهائي الذي حددناه لأنفسنا. |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة |
La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad hasta 2015 y después de esa fecha | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة |
La Cumbre Mundial reformó el Consejo Económico y Social, al que se ha encargado de supervisar y promover la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos. | UN | وقد أصلحت القمة العالمية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُهدت إليه مسؤولية رصد والتعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها. |
Sistemas de información para aplicar la Declaración del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional | UN | 1 - نظم المعلومات التي تدعم تنفيذ إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
Existe también el riesgo de que el progreso conseguido arduamente hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente quede estancado y, en algunos casos, hasta retroceda. | UN | وهناك أيضاً مجازفة تنطوي على توقف التقدم الذي تحقق بصعوبة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وفي بعض الحالات قد ينعكس مسار هذا التقدم. |
Libia apoya la conclusión a la que se llegó en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las Personas con Discapacidad, de promover una agenda para el desarrollo que incluya a las personas con discapacidad; es necesario establecer metas concretas para proteger los derechos de esas personas. | UN | وتؤيد ليبيا نتائج اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دولياً للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي أهداف تروج جدول أعمال للتنمية يشمل الإعاقة. وينبغي وضع أهداف ملموسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las relaciones sinérgicas entre esos objetivos y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente permitirían cosechar nuevos beneficios. | UN | وستُجنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا. |
9 Véase E/ESCAP/1235, secc. III. en la Declaración del Milenio8, aprobada en la Cumbre del Milenio, celebrada en septiembre de 2000, y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يشير إلى المقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، كما جاءت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي اعتمده مؤتمر قمة الألفية في أيلول/سبتمبر 2000، وإلى غيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
15.34 La estrategia se centrará en proporcionar apoyo técnico específico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad de sostener su transformación económica, social y política, haciendo hincapié en particular en la integración regional, dentro del marco general de la NEPAD y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 15-34 وستركز الاستراتيجية على تقديم دعم تقني موجه بإحكام للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على الحفاظ على تحولها الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، مع التركيز بصفة خاصة على التكامل الإقليمي، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة وأهداف التنمية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las metas, objetivos y compromisos estipulados en la Declaración del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente puedan ayudar a los países a fijar prioridades nacionales a corto y a mediano plazo que sirvan de base para establecer asociaciones de apoyo externo. | UN | ويمكن للأهداف والالتزامات الواردة في إعلان الألفية وغيرها من أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي أن تساعد البلدان على وضع أولويات وطنية قصيرة ومتوسطة الأجل وذلك كأساس تبنى عليه شراكات للحصول على دعم خارجي. |
Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos y del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والقرارات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، |
El informe también recomienda medidas para determinar el curso futuro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente con miras a continuar los esfuerzos colectivos después de 2015. | UN | كما يوصي التقرير باتخاذ الإجراءات التي تكفل رسم ما تبقى من مسار الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما يكفل مواصلة بذل جهود جماعية في هذا الشأن خلال ما يتجاوز عام 2015. |