ويكيبيديا

    "y otros organismos multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف
        
    • وغيره من الوكاﻻت المتعددة اﻷطراف
        
    • وسائر الوكالات المتعدِّدة الأطراف
        
    • والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف
        
    Varias organizaciones del sistema y otros organismos multilaterales y bilaterales los utilizan también. UN وهذه المعايير يستخدمها عدد من مؤسسات المنظومة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية.
    Con respecto a la creación de capacidad, la OIT participa en actividades a mediano y largo plazo a escala internacional, nacional y local, junto con las Naciones Unidas y otros organismos multilaterales, gobiernos y organizaciones de los pueblos indígenas, entre las que cabe citar las siguientes: UN 5 - وفيما يتعلق ببناء القدرات، تشترك منظمة العمل الدولية، مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، في عمليات لبناء القدرات متوسطة وطويلة الأجل على الصعد الدولية والوطنية والمحلية، منها ما يلي:
    La Alianza colabora con organismos de las Naciones Unidas, como el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el UNICEF y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), y otros organismos multilaterales, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ويقيم التحالف شراكات مع وكالات الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Se ha demostrado que para hacer un seguimiento eficaz de esas necesidades es conveniente organizar y celebrar reuniones con los asociados para el desarrollo y otros organismos multilaterales, a fin de hacerles conscientes de esas necesidades y fomentar la prestación de asistencia. UN وتبيَّن أن من المفيد لعملية متابعة تلك الاحتياجات تنظيم اجتماعات مع الشركاء في التنمية وسائر الوكالات المتعدِّدة الأطراف للفت انتباههم إلى الاحتياجات المذكورة وتشجيعهم على تقديم المساعدة استجابة لها.
    Estamos dedicados a trabajar en estrecho contacto con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y otros organismos multilaterales para asegurar que todos los recursos de que dispone la región se concentren sobre el propósito de lograr un verdadero progreso con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى لكفالة أن توجه جميع الموارد المخصصة للمنطقة نحو هدف تحقيق تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se había demostrado que para hacer un seguimiento eficaz era conveniente organizar reuniones con los asociados para el desarrollo y otros organismos multilaterales, a fin de señalar esas necesidades a su atención y fomentar la prestación de la asistencia correspondiente cuando el país objeto de examen estaba de acuerdo. UN وبالنسبة لعملية المتابعة، فقد تبيَّن أنَّ من المفيد تنظيم اجتماعات مع الشركاء في التنمية وسائر الوكالات المتعدِّدة الأطراف للفت انتباههم إلى الاحتياجات المذكورة وتشجيعهم على تقديم المساعدة المناسبة لها إذا ما وافق البلد المستعرَض على ذلك.
    El Foro Permanente insta al Banco Mundial y otros organismos multilaterales a contrarrestar los efectos negativos y la ineficacia de sus mecanismos de protección de los derechos de los pueblos indígenas, como en el caso de los oleoductos del Chad y el Camerún y del Delta del Níger. UN 21 - ويحث المنتدى الدائم البنك الدولي والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى على معالجة الأثر السلبي وعدم جدوى آليات حماية حقوق الشعوب الأصلية كما هو الشأن في حالتي تشاد - الكاميرون، وأنابيب دلتا النيجر.
    Tercero, Malawi opina que la crisis alimentaria mundial podría mitigarse si las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros organismos multilaterales y de donantes se plantearan seriamente la posibilidad de otorgar subsidios a la agricultura y a la producción de alimentos como parte integrante de su política mundial de desarrollo y sus medidas destinadas a los países en desarrollo, sobre todo al África al sur del Sáhara. UN ثالثا، تعتقد ملاوي أن أزمة الغذاء العالمية يمكن تخفيفها إذا قامت الأمم المتحدة والبنك الدولي والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف والمانحة بالنظر جديا في منح إعانات للزراعة وإنتاج الغذاء كجزء لا يتجزأ من سياساتها الإنمائية العالمية وبرامج المساعدات للبلدان النامية، خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد