ويكيبيديا

    "y países desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان المتقدمة النمو
        
    • والمتقدمة
        
    • وبلدان متقدمة النمو
        
    • ومتقدمة النمو
        
    • ومن بلدان متقدمة النمو
        
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    No hay alternativa a la cooperación internacional entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre la base del respeto mutuo y los intereses comunes. UN ولا بديل للتعاون الدولي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في إطار الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة.
    Aparte del apoyo sostenido y el compromiso manifestado por el Gobierno de Lesotho, se concluyeron acuerdos de asociación con algunos organismos de las Naciones Unidas y países desarrollados para aplicar la Convención. UN وإلى جانب الدعم والالتزام المتواصلين من جانب حكومة ليسوتو، تم تحقيق اتفاق شراكة مع بعض وكالات الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Los objetivos relacionados con el desarrollo son especialmente importantes en los instrumentos concertados entre países en desarrollo y países desarrollados. UN إن أهداف التنمية لها أهمية خاصة في الصكوك المبرمة بين البلدان النامية والمتقدمة.
    :: Creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; UN :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛
    La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados. UN وغضب الطبيعة لا يفرق بين بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو.
    Dinamarca apoya la ampliación del Consejo mediante el aumento del número de puestos permanentes y no permanentes y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados como miembros permanentes. UN والدانمرك تؤيد توسيع المجلس بزيادة عدد مقاعد أعضائه الدائمين وغير الدائمين، وبإدخال بلدان نامية ومتقدمة النمو بوصفها أعضاء دائمين.
    Palau estima que se debe aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de incluir a países en desarrollo y países desarrollados como nuevos miembros. UN تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا.
    Consideramos que el Consejo de Seguridad debe reformarse con el aumento del número de sus miembros y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados. UN ونرى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن بزيادة عضويته بفئتي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Con 126 Partes, ha logrado una masa crítica, con un buen equilibrio entre países en desarrollo y países desarrollados. UN فببلوغ عدد الدول الأطراف 126 دولة تحقق له الحد الأدنى اللازم، مع توازن جيد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Habida cuenta de su interés en compartir sus experiencias con los países en desarrollo, Singapur ha puesto en marcha 15 programas de capacitación conjuntos en colaboración con organizaciones internacionales y países desarrollados. UN ٣٤ - ثم أعلن أن سنغافورة، حفاظا منها على التزامها بتقاسم خبرتها مع البلدان النامية قد باشرت ١٥ برنامجا تدريبيا مشتركا مع المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو.
    :: Pongan el acento en las asociaciones entre los gobiernos y los jóvenes, incluida la participación de los jóvenes como delegados y representantes en conferencias y foros internacionales celebrados por los países menos adelantados, países en desarrollo y países desarrollados; UN :: تأكيد الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب بوصفهم مندوبين وممثلين عن أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في المؤتمرات والمنتديات الدولية.
    :: Fomento de las asociaciones entre los gobiernos y los jóvenes, en particular la participación de los jóvenes como delegados y representantes en conferencias y foros internacionales de países menos adelantados, países en desarrollo y países desarrollados. UN :: التشديد على الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب كمندوبين وممثلين في المؤتمرات والمنتديات الدولية من جانب أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    El éxito en el marco de las negociaciones de la Ronda de Doha requiere esfuerzos por parte de todos: países en desarrollo, países emergentes y países desarrollados por igual. UN ويتطلب النجاح في إطار جولة الدوحة من المفاوضات جهودا من جانب الجميع، أي البلدان النامية والبلدان البازغة والبلدان المتقدمة النمو.
    Mi país estima que debería haber una ampliación justa y equitativa tanto en la categoría permanente como en la no permanente del Consejo de Seguridad, a fin de garantizar la debida representación de países en desarrollo y países desarrollados. UN ويرى بلدي أنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بصورة عادلة ومنصفة، في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، بما يكفل التمثيل الواجب للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Se sigue acrecentando las disparidades en materia de avances tecnológicos y de tecnologías de la información y de las comunicaciones, entre países en desarrollo y países desarrollados. UN ويستمر تزايد الفجوة في التقدم التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Los porcentajes de funcionarios de países en desarrollo y países desarrollados contratados con arreglo al sistema de límites convenientes siguieron siendo inferiores a los de los límites convenientes combinados de esos países. UN وقد ظلت النسب المئوية للموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة أدنى من النسب المئوية للنطاقات المستصوبة المجمّعة لنفس البلدان.
    :: Creación de un foro consultivo permanente entre países en desarrollo y países desarrollados sobre cuestiones financieras y de deuda; UN :: إنشاء منتدى استشاري دائم للبلدان النامية والمتقدمة النمو لتناول المسائل المالية ومسائل الديون؛
    Representa un modelo de asociación entre países en desarrollo y países desarrollados para alcanzar objetivos comunes de desarrollo y medioambientales. UN وتشكل نموذجا للشراكة بين البلدان النامية والبلدان والمتقدمة النمو للنهوض بالأهداف الإنمائية والبيئية المشتركة.
    Los países visitados se seleccionan con un criterio de distribución geográfica equitativa y, en la medida de lo posible, se alterna entre países en desarrollo y países desarrollados a fin de ilustrar el carácter mundial de la venta de niños. UN ويراعي المقرر الخاص في اختياره للبلدان التي يزورها التوازن الجغرافي، وأن تترواح إن أمكن بين البلدان النامية والمتقدمة النمو حتى يمكنه أن يصور الصبغة العالمية لمسألة بيع اﻷطفال.
    Se dieron ejemplos de programas nacionales en países en desarrollo y países desarrollados, y de programas internacionales basados en la cooperación bilateral, regional e internacional, incluidos programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقدمت أمثلة لبرامج وطنية في بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو ولبرامج دولية تقوم على التعاون الثنائي والاقليمي والدولي، بما في ذلك برامج تعاون تقني فيما بين البلدان النامية .
    La evaluación contenida en el presente informe indica que las actuales pautas de utilización del agua en muchos países en desarrollo y países desarrollados no son sostenibles. UN ١ - يظهر من التقييم الذي يقدمه هذا التقرير أن الطرق الحالية لاستعمال المياه في بلدان عديدة، نامية ومتقدمة النمو على السواء، كثيرا ما تكون غير قابلة لﻹدامة.
    17. Los participantes de países en desarrollo y países desarrollados presentaron un total de 58 ponencias, y al término de cada sesión de ponencias se celebraron amplios debates. UN 17- وقدَّم المشاركون في حلقة العمل من بلدان نامية ومن بلدان متقدمة النمو ما مجموعه 58 عرضا إيضاحيا، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام كل من جلسات العروض الإيضاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد