ويكيبيديا

    "y para el adelanto de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنهوض بالمرأة
        
    • وللنهوض بالمرأة
        
    • وتشجيع المرأة
        
    Jurista y directora nacional de Derechos de la mujer, Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer. UN الحقوقية والمديرة الوطنية لحقوق المرأة، وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    Las principales actividades desarrolladas por el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer eran las siguientes: UN الأنشطة الرئيسية لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة هي:
    - Mejorar la capacidad institucional del Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer. UN تحسين القدرة الإدارية لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة
    El Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer presentó en 1997, para su aprobación por el Gabinete, la Estrategia para el Adelanto de la Mujer para el año 2000, conforme a las recomendaciones de las Conferencias de Dakar y Beijing. UN قدمت وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة في عام 1997 إلى مجلس الوزراء استراتيجية النهوض بالمرأة بحلول عام 2000 لإقرارها، وذلك عملاً بتوصيات مؤتمري داكار وبيجين.
    Las direcciones han comprometido el 15%, como mínimo, de los recursos de los programas regionales para la integración de las cuestiones relativas al género en el proceso de desarrollo y para el adelanto de la mujer. UN وقد التزمت المكاتب بتخصيص ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من أموال البرامج اﻹقليمية ﻹدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية وللنهوض بالمرأة.
    Se formularon algunas preguntas acerca de los recursos y métodos de Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer. UN 11 - وقد أثيرت بعض الأسئلة بشأن موارد وطرق وزارة الأسرة وتشجيع المرأة.
    Proyecto ANG/97.P03 - Proyecto de apoyo a las cuestiones de género y para el adelanto de la mujer. UN المشروع ANG/97.P03 - مشروع دعم القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    2. Promover y fomentar mecanismos de coordinación y redes entre el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer y otras entidades asociadas. UN 2- تعزيز وتقوية آليات التنسيق والشبكات التي تربط وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة بالشركاء الآخرين.
    Las principales causas determinadas en el período comprendido entre 1999 y 2002 por el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer y los Centros de Asesoramiento de la Organización de Mujeres Angoleñas son las siguientes: UN القضايا التي تم تحديدها في الفترة من 1999 حتى 2002 في مراكز المشورة القانونية التابعة لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة ولمنظمة المرأة الأنغولية هي التالية:
    Con respecto al mecanismo nacional de Angola para promover la igualdad de género, el Comité agradecería recibir más información acerca de los recursos humanos y financieros del Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer. UN وفيما يتصل بالأجهزة الوطنية الأنغولية المعنية بتشجيع المساواة بين الجنسين، ينبغي أن يقدم إلى اللجنة مزيد من المعلومات بشأن الموارد البشرية والمالية التي لدى وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    Los objetivos estratégicos y las medidas específicas definidos en relación con las 12 esferas de especial preocupación contribuyen a crear una atmósfera propicia para la igualdad de género y para el adelanto de la mujer. UN وتساهم الأهداف الاستراتيجية والإجراءات المحددة تحت جميع المجالات الأساسية الاثني عشر محل الاهتمام في خلق بيئة تمكينية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Compartimos el objetivo de crear una atmósfera propicia para el logro de la igualdad de género y para el adelanto de la mujer mediante la búsqueda de soluciones a los problemas de la educación, la salud, el trabajo y la violencia. UN فنحن نشارك في هدف تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عن طريق معالجة القضايا المتعلقة بالتعليم والصحة والعمل والعنف.
    Amoldándose a él, las mismas mujeres desarrollan sus propias actividades con el apoyo del Gobierno: en este caso, del Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer. UN وفي هذا البرنامج، يمكن أن تمارس المرأة بنفسها الأنشطة المتعلقة بها بدعم من الحكومة - في هذه الحالة، وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة.
    En nuestro caso, el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer es la institución gubernamental que tiene a su cargo definir y poner en práctica la política nacional de promoción y garantía de los derechos de la mujer en la familia y el conjunto de la sociedad, cuya actividad, para su cumplimiento, se encuentra en la promoción referente a estas cuestiones con criterios que chocan fuertemente con la cultura de algunos países. UN وفي حالتنا نحن، وزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة هي المؤسسة الحكومية المكلفة بتحديد وتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز وضمان حقوق المرأة في الأسرة وفي المجتمع بأسره. وتدور أنشطتها الرامية إلى تحقيق ذلك في الدعوة المتصلة بهذه القضية حول نُهُجٍ تصطدم بقوة مع ثقافات بعض البلدان.
    El Consejo Nacional de la Familia es el órgano consultivo del Ministerio de Asuntos de la Familia y para el adelanto de la mujer a nivel central y provincial, que tiene por objetivo garantizar la participación de las diversas instituciones del Estado, varias organizaciones no gubernamentales y asociaciones y organizaciones femeninas de carácter social y religioso en la consecución de los objetivos del Ministerio. UN المجلس الوطني للأسرة هو الهيئة الاستشارية لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة على الصعيدين المركزي والإقليمي، وهدفه ضمان مشاركة مختلف مؤسسات الدولة، وعدة منظمات غير حكومية، والجمعيات والمنظمات النسائية ذات الطابع الاجتماعي والديني في العمل على تحقيق أهداف هذه الوزارة.
    1. Promover la capacidad institucional del Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer a nivel nacional, así como de algunas ONG nacionales, la sociedad civil, las iglesias, los medios de comunicación y los centros de coordinación, en las siguientes esferas: UN 1- تعزيز القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة وكذلك عدد من المنظمات الوطنية غير الحكومية، والمجتمع المدني، والكنائس، ووسائط الإعلام، ومراكز التنسيق، في ميادين:
    La cuestión de la igualdad de género en el contexto en el sistema de educación fue objeto de análisis particular en un seminario organizado conjuntamente por el Ministerio de Educación y el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer en abril de 1999. UN استحقت قضية الجنسانية، في سياق نظام التعليم، تحليلاً خاصاًّ في حلقة عمل نُظِّمت بالاشتراك بين وزارة التربية والتعليم ووزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة في شهر نيسان/إبريل 1999.
    En lo que respecta al seguimiento de los casos atendidos, ya sea por el Centro de Asesoramiento del Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer o la Organización de Mujeres Angoleñas, se procura siempre efectuar ese seguimiento, y en la mayor parte de los casos hasta el resultado final del asunto. UN بقدر ما يتعلق الأمر بمتابعة القضايا التي لقيت عناية، إما من قبل مركز المشورة القانونية التابع لوزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة أو لمنظمة المرأة الأنغولية، يوجد دائماً الحرص على متابعة القضايا، وفي معظم القضايا تكون المتابعة حتى نهاية المسألة.
    El Comité observa con preocupación que no se ha otorgado a la Convención una importancia primordial como instrumento vinculante de derechos humanos y como base para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y para el adelanto de la mujer en el Estado parte. UN 19 - تشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تُمنح مكانة مركزية بوصفها صكا ملزما من صكوك حقوق الإنسان، وأساسا للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    En el informe del Estado parte se hace referencia a numerosas iniciativas que se están tomando en Turquía para eliminar los patrones socioculturales de conducta negativos con respecto a las funciones de mujeres y hombres en la vida y para el adelanto de la mujer. UN 10 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى جهود عديدة مبذولة حاليا في تركيا بهدف تعديل أنماط السلوك الاجتماعي - الثقافي السلبية التي لها صلة بأدوار النساء والرجال في الحياة، والنهوض بالمرأة.
    23.4 Las consecuencias concretas que estos cambios tuvieron para los grupos sociales desfavorecidos, la familia y la comunidad, y para el adelanto de la mujer en particular, fueron objeto de una serie de actividades adicionales emprendidas durante el bienio. UN ٢٣-٤ وقد كان ما لهذه التغييرات من آثار محددة على اﻷوضاع غير المؤاتية لبعض الفئات الاجتماعية، ولﻷسرة، وللمجتمع المحلي، وللنهوض بالمرأة بصفة خاصة، موضوع عدد من اﻷنشطة الاضافية التي اضطلع بها خلال فترة السنتين.
    Resulta claro que el Ministerio de Asuntos de Familia y para el adelanto de la mujer y los mecanismos nacionales cumplen un papel fundamental en la promoción de las políticas y programas de salud dentro del Gobierno. UN ومن الواضح أن وزارة الأسرة وتشجيع المرأة والآليات الوطنية تضطلع بدور أساسي في مؤازرة السياسات والبرامج الصحية داخل الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد