ويكيبيديا

    "y para promover la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي تعزيز المساواة
        
    • ولتعزيز المساواة
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • وللنهوض بالمساواة
        
    • والنهوض بالمساواة
        
    8. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas las formas contemporáneas de racismo y discriminación racial, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 8 - تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لهما أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    15. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 15 - تؤكد من جديد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    16. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 16 - تعيد تأكيد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    Son las metas cuantitativas y con plazos definidos que el mundo se ha fijado para eliminar la pobreza extrema, el hambre y las enfermedades, y para promover la igualdad entre los géneros, la educación y la sostenibilidad ambiental. UN وهي أهداف عالمية كمية محددة المدة وُضعت لمعالجة الفقر المدقع والجوع والمرض، ولتعزيز المساواة بين الجنسين والتعليم والاستدامة البيئية.
    Elogió los esfuerzos que se habían realizado para garantizar una educación universal y gratuita, y para promover la igualdad entre los géneros. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    49. Alienta a los Estados a promover las posibilidades que ofrecen la Internet y las redes sociales para hacer frente a la difusión de ideas basadas en el odio o la superioridad raciales y para promover la igualdad, la no discriminación y el respeto de la diversidad; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وللنهوض بالمساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛
    Zonta International, una organización de profesionales ejecutivos cuyos objetivos son mejorar la situación de la mujer en los planos jurídico, político, económico, educativo, sanitario y profesional, trabaja para poner fin a la discriminación contra las mujeres y las niñas y para promover la igualdad de los géneros y hacer realidad los derechos humanos de la mujer. UN تعمل منظمة زونتا الدولية وهي منظمة للنساء اللائي يشغلن مناصب فنية وتنفيذية، وتهدف إلى تحسين الوضع القانوني والسياسي والاقتصادي والتعليمي والصحي والمهني للمرأة من أجل وضع حد للتمييز ضد المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين وإدراج موضوع حقوق الإنسان للمرأة ضمن مواضيع الساعة.
    y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN ) والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    18. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial6 y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 18 - تعيد تأكيد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    35. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 35 - تؤكد من جديد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    17. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial4 y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 17 - تعيد تأكيد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(4) والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    35. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 35 - تؤكد من جديد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري( ) والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    18. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN " 18 - تعيد تأكيد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(11) والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    17. Reafirma que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y para promover la igualdad y la no discriminación en el mundo; UN 17 - تعيد تأكيد أن التقيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(4) والتنفيذ الكامل لها يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم؛
    Sin embargo, es necesario desplegar más esfuerzos para combatir la pobreza extrema y el hambre, así como la mortalidad materna, neonatal e infantil, y para promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. UN ومع ذلك، المطلوب بذل المزيد من الجهود لمكافحة الفقر المدقع والجوع، ووفيات الأمهات والرضّع والأطفال، ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    29. Observa con beneplácito que se ha establecido en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una dependencia de lucha contra la discriminación para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para promover la igualdad y la no discriminación; UN 29 - ترحب بإنشاء وحدة لمناهضة التمييز داخل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ولتعزيز المساواة وعدم التمييز؛
    49. Alienta a los Estados a promover las posibilidades que ofrecen la Internet y las redes sociales para hacer frente a la difusión de ideas basadas en el odio o la superioridad raciales y para promover la igualdad, la no discriminación y el respeto de la diversidad; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية ولتعزيز المساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛
    También es necesario recurrir a los medios de comunicación para acabar con la violencia por razón de género y para promover la igualdad de género. UN وأضافت أن ثمة حاجة أيضاً إلى استخدام وسائل الإعلام في العمل على إنهاء العنف القائم على أساس الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    29. Observa con beneplácito que se ha establecido en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una dependencia para la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para promover la igualdad y la no discriminación; UN 29 - ترحب بإنشاء وحدة لمناهضة التمييز داخل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وذلك لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعزيز المساواة وعدم التمييز؛
    :: Fortalecimiento estratégico de la capacidad administrativa, técnica e institucional subnacional para apoyar la prestación de servicios y la descentralización, y para promover la igualdad entre los géneros (605.000 dólares) UN :: التعزيز الاستراتيجي للقدرات الإدارية والتقنية والمؤسسية على الصعيد دون الوطني، دعماً لتقديم الخدمات وتحقيق اللامركزية، وللنهوض بالمساواة بين الجنسين (000 605 دولار)
    Trabajaremos activamente para asegurar que los sistemas de salud proporcionen la información y los servicios sanitarios necesarios para atender la salud sexual y reproductiva de la mujer, en particular para lograr un acceso universal a métodos de planificación de la familia modernos, seguros, efectivos, asequibles y aceptables, ya que ello es fundamental para la salud de la mujer y para promover la igualdad entre los géneros. UN وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد