ويكيبيديا

    "y participación de las víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاركة الضحايا
        
    :: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro UN :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو
    :: Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN :: البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    :: Publicaciones para la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas: 21.013 Euro UN :: منشورات لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا: 013 210 يورو
    Subprograma 3280. Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    :: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro UN :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو
    :: Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN :: البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    :: Publicaciones para la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas: 21.013 Euro UN :: منشورات لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا: 013 210 يورو
    Subprograma 3280. Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    Acceso a información y Participación de las Víctimas en las actuaciones UN الحصول على المعلومات ومشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية
    2. Acceso a información y Participación de las Víctimas en las actuaciones UN 2- سبل الحصول على المعلومات ومشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية
    En esa misma línea, las funciones de apoyo judicial se han agrupado en dos grandes secciones: la Sección de Administración Judicial y la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas. UN وعلى المنوال ذاته، جُمعت مهام الدعم القضائي في قسمين ضخمين هما: قسم الدعم الإداري للقضاء وقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا.
    En esa misma línea, las funciones de apoyo judicial se han agrupado en dos grandes secciones: la Sección de Administración Judicial y la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas. UN وعلى المنوال ذاته، جُمعت مهام الدعم القضائي في قسمين ضخمين هما: قسم الدعم الإداري للقضاء وقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا.
    2. Acceso a información y Participación de las Víctimas en las actuaciones UN 2- الحصول على المعلومات ومشاركة الضحايا في الإجراءات القانونية
    h) Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN (ح) البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    Protección de los testigos y Participación de las Víctimas UN حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    Además, el titular tendrá que prestar asistencia a los asesores jurídicos en la preparación de asesoramiento rápido y preciso a la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y otros documentos jurídicos pertinentes y sobre todas las repercusiones jurídicas de las operaciones que realice esa Sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    h) Subprograma 3280: Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas UN (ح) البرنامج الفرعي 3280: قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    Protección de los testigos y Participación de las Víctimas UN حماية الشهود ومشاركة الضحايا
    Además, el titular tendrá que prestar asistencia a los asesores jurídicos en la preparación de asesoramiento rápido y preciso a la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y otros documentos jurídicos pertinentes y sobre todas las repercusiones jurídicas de las operaciones que realice esa Sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    Informe de la Secretaría sobre apoyo a las víctimas, protección de testigos y Participación de las Víctimas en el sistema de justicia penal y otras actividades en apoyo de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تقرير الأمانة عن دعم الضحايا وحماية الشهود ومشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية وسائر الأنشطة الداعمة لتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد