ويكيبيديا

    "y participación política de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاركة السياسية
        
    • ومشاركتها السياسية
        
    Se refirió a los programas de integración social y participación política de las minorías étnicas. UN وأشارت إلى برامج الإدماج الاجتماعي والمشاركة السياسية للأقليات الإثنية.
    Gobernanza y participación política de la mujer UN الحكم الرشيد والمشاركة السياسية للمرأة
    101. La preocupación que suscita la escasa representación y participación política de algunos colectivos ha dado lugar a varios proyectos específicos, entre ellos los siguientes: UN 101 - أدّى الانشغال إزاء انخفاض التمثيل والمشاركة السياسية لبعض الفئات إلى طائفة من المشروعات المركَّزة ومنها:
    Además, establece que los estatutos de los partidos políticos deben cumplir con el Artículo 6 de la Ley de Igualdad Social de la Mujer en cuanto a destinar un porcentaje de la deuda política a que tienen derecho para promover la formación y participación política de la mujer. UN كذلك نص التعديل على وجوب التزام النظام الداخلي للأحزاب السياسية بالمادة 6 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، من حيث تخصيص نسبة مئوية من العمل الحزبي لمن يتولون تعزيز إعداد المرأة ومشاركتها السياسية.
    d) Mayor empoderamiento y participación política de la mujer UN (د) تحسين تمكين المرأة ومشاركتها السياسية
    Se establecieron cuatro áreas de investigación: Género, migración, remesas y desarrollo; Gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local; Género, paz y seguridad; y Transversalización de género. UN تحددت أربعة مجالات للبحث ذات أولوية: الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ الجنسانية والسلام والأمن؛ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Reportaje filmado con los resultados de los talleres sobre gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local, efectuados recientemente en México. UN - شريط فيديو عن حلقات العمل المتعلقة بالحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، التي عقدت مؤخرا في المكسيك.
    B. Cuestiones de género, gobernanza y participación política de la mujer en el plano local UN باء - الشؤون الجنسانية والحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي
    La MINUSTAH impartió capacitación sobre liderazgo y participación política de la mujer a 44 dirigentes, entre ellos tres hombres y cinco de las siete candidatas a ocupar escaños en el Senado. UN وأجرت البعثة دورات تدريبية بشأن القيادة والمشاركة السياسية للمرأة لـ 44 من القادة، من بينهم ثلاثة رجال، وخمس نساء من أصل النساء السبع اللاتي كنّ يتنافسن على مقاعد في مجلس الشيوخ.
    Esta iniciativa estará estrechamente vinculada con las actividades de vigilancia, promoción y creación de capacidad en materia de derechos humanos, protección de las mujeres y los niños, y participación política de la mujer a nivel local. UN وسيرتبط ذلك ارتباطاً وثيقاً بأنشطة الرصد والدعوة وبناء القدرات في مجالات حقوق الإنسان وحماية الطفل والمرأة والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي.
    Desde febrero de 2006, el Instituto viene ejecutando un proyecto de tres años de duración, titulado " Fortalecimiento de la gobernabilidad, género y participación política de las mujeres en el ámbito local " y financiado por la AECID. UN 18 - منذ شباط/فبراير 2006، ينفذ المعهد مشروعا مدته ثلاث سنوات معنونا " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    Actualmente es consultora del IDRC para la redacción del artículo regional sobre " Gobernanza democrática y derechos de las Mujeres " y de la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM-OEA) para la redacción de un artículo regional sobre " Democracia y participación política de las mujeres " . UN مستشارة لمركز بحوث التنمية الدولية بشأن تقرير إقليمي عن " الحكم الديمقراطي وحقوق المرأة " واللجنة الأمريكية الدولية للمرأة بشأن التقرير الإقليمي " الديمقراطية والمشاركة السياسية للمرأة "
    El Proyecto Mujer y Reformas Jurídicas de la Oficina Nacional de la Mujer, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social, elaboro el estudio " Democracia y participación política de las Mujeres en Guatemala " . UN وفي إطار مشروع المرأة والإصلاحات القضائية، الذي وضعه المكتب الوطني لشؤون المرأة الملحق بوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وُضعت دراسة بعنوان " الديمقراطية والمشاركة السياسية للمرأة في غواتيمالا " .
    2. Las áreas prioritarias identificadas por el INSTRAW para las actividades de investigación durante 2006 fueron: (i) género, migración, remesas y desarrollo; (ii) gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local y (iii) género y seguridad. UN 2 - كانت مجالات الأولوية التي حددها المعهد لتنفيذ أنشطة البحث في عام 2006 هي: ' 1` الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ ' 2` الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ ' 3` الجنسانية والأمن.
    En particular, el proyecto trienal sobre el " Fortalecimiento de la gobernabilidad con enfoque de género y participación política de las mujeres en el ámbito local " , financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional, reúne a numerosos asociados de diferentes sectores. UN ومن الأمثلة المحددة في هذا الصدد المشروع الذي مدته ثلاثة أعوام بشأن " تعزيز الحوكمة ذات المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، وهو مشروع ممول من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي يجمع العديد من الشركاء من مختلف القطاعات.
    El PNUD llevará a cabo un proyecto sobre derechos electorales y participación política de los pueblos indígenas, al que se prevé que contribuyan los asociados gubernamentales y del mundo académico (422.000 dólares). UN كما سينفذ البرنامج الإنمائي مشروعا حول الحقوق الانتخابية والمشاركة السياسية للشعوب الأصلية يعتمد على تبرعات من الشركاء الحكوميين والأكاديميين (000 422 دولار).
    4 talleres de capacitación y sensibilización para 100 mujeres dirigentes (25 por taller) sobre liderazgo y participación política de la mujer UN عقد 4 حلقات عمل لتدريب وتوعية 100 من القيادات النسائية (25 في كل حلقة عمل) بشأن الدور القيادي للمرأة ومشاركتها السياسية
    124. Grecia solicitó más información sobre las leyes, las estrategias y los planes de acción en materia de derechos y participación política de la mujer. UN 124- وطلبت اليونان المزيد من المعلومات عن القوانين والاستراتيجيات وخطط العمل فيما يتعلق بحقوق المرأة ومشاركتها السياسية.
    El PNUD llevará a cabo un proyecto sobre derechos electorales y participación política de los pueblos indígenas, al que se prevé que contribuyan los asociados gubernamentales y del mundo académico con una aportación de 422.000 dólares. UN وسينفِّذ البرنامج مشروعا بشأن الحقوق الانتخابية للشعوب الأصلية ومشاركتها السياسية يعتمد على مساهمات الشركاء الحكوميين والأكاديميين (000 422 دولار).
    69. Las temáticas que recoge el estudio son: pobreza y desigualdades de género, derechos económicos y laborales de las mujeres, violencia contra las mujeres, el derecho a la salud sexual y reproductiva, autonomía, ciudadanía y participación política de las mujeres. UN 69- وتتناول الدراسة المواضيع التالية: الفقر وأوجه عدم المساواة بين الجنسين، والحقوق الاقتصادية وحقوق العمل للمرأة، والعنف الذي يُمارس على المرأة، وحقها في الصحة الجنسية والإنجابية، والاستقلال الذاتي للمرأة، ومواطَنة المرأة، ومشاركتها السياسية.
    Lo anterior se basa en la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer No. 7142, artículo 6, el cual define que " ... los partidos políticos deberán destinar un porcentaje para promover la formación y participación política de la mujer " . UN ويستند ما سبق إلى المادة 6 من القانون رقم 7142 لتعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، التي تنص على ما يلي: " ... يجب على الأحزاب السياسية أن تخصص نسبة مئوية لتعزيز تدريب المرأة ومشاركتها السياسية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد