ويكيبيديا

    "y pasar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والانتقال إلى
        
    • واﻻنتقال الى
        
    • والتحول إلى
        
    No podemos felicitarnos unos a otros y pasar a ocuparnos de otros asuntos. UN ولا يمكننا أن نكتفي بتبادل التهانئ والانتقال إلى مسائل أخرى، فهناك دائما مجال للتحسن.
    De todas maneras, éstas eran un primer paso y lo importante era mantener el ímpetu y pasar a las acciones concretas. UN ومع ذلك تمثل هذه الاستنتاجات خطوة أولى نحو الأمام، والمهم الآن هو الحفاظ على الزخم والانتقال إلى إجراءات ملموسة.
    Concordamos en que era necesario acelerar significativamente el ritmo de las conversaciones y pasar a la etapa de las negociaciones intensas, así como concentrarse en las cuestiones básicas. UN واتفقنا على ضرورة تسريع وتيرة المحادثات بشكل كبير، والانتقال إلى مفاوضات مكثفة، والتركيز على القضايا الأساسية.
    En todo el mundo se procura mejorar el acceso a servicios energéticos modernos, aumentar la eficiencia energética, reducir la contaminación del aire y pasar a fuentes de energía más limpias. UN ويجري بذل جهود في أنحاء العالم لتحسين فرص الاستفادة من خدمات الطاقة الحديثة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة والحد من تلوث الهواء والتحول إلى مصادر أنظف للطاقة.
    Parecía que asi lo acordarían en breve y pasar a la siguiente. Open Subtitles بدى كما لو كانوا سيتوافقون على التعادل قريبا والانتقال إلى المباراة المقبلة
    Yo espero dejar los postres y pasar a hacer entrantes. Open Subtitles أنا، أتطلع لترك الحلويات والانتقال إلى مقبلات
    Pido a las delegaciones una vez más que hagan gala de flexibilidad y de cooperación para que podamos concluir con estos aspectos en materia de logística y pasar a cuestiones de fondo más importantes. UN وأتوجه بالنداء إلى الوفود مجددا لإظهار المرونة والتعاون حتى يمكننا استكمال مناقشة الجوانب الإدارية، والانتقال إلى القضايا الأهم، وأعني بها القضايا الموضوعية.
    Inmediatamente después de esas declaraciones, tengo la intención de levantar la sesión y pasar a un entorno oficioso, a fin de que la Comisión pueda realizar el intercambio oficioso de opiniones sobre sus métodos de trabajo. UN وبعد البيانين مباشرة، أعتزم رفع الجلسة والانتقال إلى جلسة غير رسمية، حتى تتمكن اللجنة من إجراء تبادلها غير الرسمي للآراء فيما يتعلق بطرائق عملها.
    También ha declinado considerablemente en los países en desarrollo, lo que refleja en parte los esfuerzos por modernizar la agricultura y pasar a una producción más orientada hacia las exportaciones. UN وراح يتراجع بشكل كبير في البلدان النامية أيضا، ليعكس جزئيا الجهود الرامية إلى تحديث الزراعة والانتقال إلى إنتاج موجه نحو زيادة التصدير.
    En general los resultados fueron buenos, y aunque las estadísticas de participación no están desglosadas por sexos, los datos indican que muchas niñas y mujeres jóvenes de la población inmigrante pudieron completar los estudios básicos y pasar a la formación profesional. UN وكانت النتائج جيدة بصفة عامة، ورغم عدم تصنيف إحصاءات المشاركة حسب نوع الجنس، تشير التقارير إلى أن العديد من الفتيات والشابات من أصول مهاجرة تمكَّن من إتمام التعليم الأساسي والانتقال إلى مدرسة مهنية.
    Vamos a saltearnos la revancha con Dele y pasar a algo más grande. Open Subtitles saltearnos دعونا مباراة العودة مع ديلي والانتقال إلى شيء أكبر.
    313. Los estudiantes en situación desventajosa pueden obtener asistencia financiera, previo examen de sus recursos, para alentarlos a terminar la educación secundaria y pasar a estudios superiores. UN ١١٣- تتاح للطلبة المحرومين مساعدة مالية خاضعة لمعيار الحاجة بغية تشجيعهم على إكمال تعليمهم الثانوي والانتقال إلى دراسات المرحلة الثالثة من التعليم.
    Algunas siguen necesitando asistencia técnica o financiera para completar la elaboración de los programas de acción nacionales y pasar a la etapa operativa. UN ولا يزال عدد منها يحتاج إلى المساعدة التقنية و/أو المساعدة المالية لاستكمال عملية وضع برامج العمل الوطنية والانتقال إلى مرحلة التنفيذ.
    La marginación del ASS en el comercio mundial es el resultado de la interacción de una relación de intercambio decreciente con la falta de medios de la región para aumentar la capacidad productiva y pasar a productos dinámicos, y no de la resistencia de la región a un régimen de libre comercio. UN ويعزى تهميش أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في التجارة العالمية إلى تفاعل هبوط معدلات التبادل التجاري مع عجز المنطقة عن توسيع القدرة الإنتاجية والانتقال إلى منتجات دينامية، وليس إلى مقاومة المنطقة لنظم التجارة المفتوحة.
    Los refugios ya establecidos indicaron que el número de mujeres y niños atendidos había aumentado en 6%, es decir, en 5.567, en el año 2000 respecto de 1998, en tanto que la mayoría informó de que la mejora de los refugios había adyudado a las mujeres a enfrentar mejor los problemas de la violencia familiar y pasar a situaciones exentas UN وأفادت المآوي القائمة عن زيادة قدرها 6 في المائة وأن عدد النساء والأطفال الذين خدموا في عام 2000 مقابل عام 1998 ازداد بمقدار 567 5، وأفادت الأغلبية أن تحسين المآوي ساعد النساء على التصدي بصورة أفضل لمشاكل العنف العائلي والانتقال إلى حالات من اللاعنف.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en su discurso ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General, señaló que había llegado el momento de dejar de centrarse en la integración y pasar a un concepto más integral de la asociación. UN 282- وأوضح وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في الخطاب الذي أدلى له أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة أن الأوان قد آن لتجاوز التركيز على التكامل والانتقال إلى مفهوم شراكة أكثر شمولية.
    En la Sede, hay un plan de reducir el volumen de publicaciones que se imprimen internamente y pasar a usar impresores comerciales para las necesidades adicionales de impresión. UN وفي المقر، من المقرر الحد من طباعة المنشورات داخليا والتحول إلى المطابع التجارية لتلبية الاحتياجات المتبقية من الطباعة.
    Reafirmamos que la clave para una reforma eficaz de la gestión de los recursos humanos estriba en el abandono total del sistema de contratos permanentes y pasar a una trayectoria de servicio no permanente, que permitiría reasignar los recursos de una manera más flexible y eficiente. UN ونؤكد مجددا أن العامل الأساسي للإصلاح الفعال لإدارة الموارد البشرية يكمن في التخلي الكامل عن نظام العقود الدائمة والتحول إلى نظام المهنة غير الدائمة، مما يسمح باستخدام الموارد البشرية بشكل مرن وفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد