La República Federativa de Yugoslavia ha manifestado claramente en varias ocasiones que no existe una relación entre la cuestión de la continuidad política y la cuestión de la distribución de los activos y pasivos de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | ففي عدد من المناسبات، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوضوح لا لبس فيه، أنها تفصل بين مسألة الاستمرارية السياسية ومسألة تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
Esas funciones son componentes esenciales del plan del Director General encaminado a modernizar la secretaría y mejorar la planificación a largo plazo, en particular habida cuenta de la necesaria aplicación de la política de gestión de activos y pasivos de la Caja. | UN | وهذه المهام من العناصر الأساسية لخطة كبير الموظفين التنفيذيين لتحديث الأمانة وتحسين التخطيط البعيد المدى وخاصة في ضوء التنفيذ اللازم لسياسات إدارة أصول وخصوم الصندوق. |
28. Se está preparando un informe de la liquidación de activos y pasivos de la ONUMOZ, en el que se tendrá en cuenta la situación de Mozambique posterior a las elecciones. | UN | ٢٨ - من شأن تقرير قيد اﻹعداد حاليا، يتعلق بالتصرف في أصول وخصوم عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، أن يأخذ في اعتباره حالة ما بعد الانتخابات في موزامبيق. |
De conformidad con los párrafos 6.1 y 6.2, las cuentas principales de las Naciones Unidas incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
Actualmente, ONU-Mujeres está trabajando en el cierre financiero de los 798 proyectos heredados del antiguo Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. De ese total, ya se han liquidado los activos y pasivos de 299 proyectos. | UN | 719 - تقوم الهيئة حاليا بالإقفال المالي لجميع المشاريع القديمة البالغ عددها 798 مشروعا الموروثة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا، ومن ذلك المجموع تمت بالفعل تصفية الأصول والخصوم الخاصة بـ 299 مشروعا. |
a) El establecimiento de una política apropiada de verificación física de todos los activos y pasivos de una misión en proceso de liquidación antes de disponer de sus bienes y de saldar sus obligaciones; | UN | )أ( سياسة ملائمة للتحقق المادي من جميع أصول وخصوم البعثة التي تجري تصفيتها قبل التصرف في أصولها وسداد خصومها؛ |
Los fondos de dotación con contribuciones de donantes para la financiación de las actividades de fondos fiduciarios deben figurar en forma destacada en el estado combinado de activos y pasivos de los fondos fiduciarios, y dichos fondos deben invertirse a largo plazo. | UN | ٤ - ينبغي أن يرد بشكل منفصل في البيان الموحد لأصول وخصوم الصناديق الاستئمانية، بيان بأموال الهبات المقدمة من المانحين لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية، على أن تستثمر هذه اﻷموال استثمارا طويل اﻷجل. |
La República Federativa de Yugoslavia está dispuesta a resolver todas las controversias relacionadas con la sucesión mediante la celebración de negociaciones en el marco de un grupo sobre la sucesión y respetando plenamente el principio de la justa distribución de los activos y pasivos de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | فهي ملتزمة بحل جميع المسائل المتنازع عليها المتعلقة بالخَلَف عن طريق المفاوضات في إطار الفريق المعني بالخلافة، مع الاحترام الكامل لمبدأ تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية تقسيما عادلا. |
c) Como sucesor legal de la Organización Internacional del Yute, el Grupo asumirá la responsabilidad correspondiente a todos los activos y pasivos de la anterior Organización. | UN | (ج) يضطلع الفريق، بوصفه الخلف القانوني للمنظمة الدولية للجوت، بالمسؤولية عن جميع أصول وخصوم المنظمة السابقة. |
c) Como sucesor legal de la Organización Internacional del Yute, el Grupo asumirá la responsabilidad correspondiente a todos los activos y pasivos de la anterior Organización. | UN | (ج) يضطلع الفريق، بوصفه الخلف القانوني لمنظمة الجوت الدولية، بالمسؤولية عن جميع أصول وخصوم المنظمة السابقة. |
En este contexto, la Comisión observó que los cinco Estado sucesores habían firmado un acuerdo relativo a los activos y pasivos de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, y algunos miembros opinaron que ese acuerdo podría servir de base para el prorrateo de la deuda acumulada antes de la disolución. | UN | وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن الدول الخلف الخمس وقعت على اتفاق يتصل بأصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ورأى بعض الأعضاء أنه يمكن استخدام ذلك أساسا لتوزيع متأخرات فترة ما قبل حل هذه الدولة. |
Además del capital inicial, se han transferido a ella los activos y pasivos de otras empresas (véase la figura XI). | UN | وبالإضافة إلى رأس المال الأولي، نقلت أصول وخصوم شركات أخرى إلى المحفظة (انظر الشكل الحادي عشر). |
4. La división equitativa de los activos y pasivos de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia entre los Estados sucesores, en consecuencia, debe hacerse sin que se permita que la cuestión de los daños de guerra interfiera con la cuestión de la sucesión de Estados, a falta de un acuerdo en contrario entre los Estados interesados, o algunos de ellos, o de una decisión impuesta por un órgano internacional. | UN | ٤ - ولذلك يجب تنفيذ القسمة المنصفة ﻷصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة بين الدول الخلف بما لا يسمح لمسألة التعويض عن أضرار الحرب بالتداخل في مسألة خلافة الدول، في حالة عدم توفر أي اتفاق يفيد العكس بين الدول المعنية، بعضها أو جميعها، أو أي قرار من هيئة دولية يفرض ذلك. |
" Los fondos de dotación con contribuciones de donantes para la financiación de las actividades de fondos fiduciarios deben figurar en forma destacada en el estado combinado de activos y pasivos de los fondos fiduciarios, y dichos fondos deben invertirse a largo plazo. " | UN | " ينبغي أن يرد بشكل منفصل في بيان موحد بأصول وخصوم الصناديق الاستئمانية بيان بأموال الهبات المقدمة من المانحين لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية، على أن تستثمر هذه اﻷموال على أساس طويل اﻷجل " . |
De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
De conformidad con los párrafos 6.1 y 6.2, las cuentas principales de las Naciones Unidas incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على قيود مفصلة وشاملة ومستكملة بالنسبة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
ONU-Mujeres señaló que estaba tratando de cerrar financieramente la totalidad de los 798 proyectos heredados del antiguo Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y que, de esa cifra total, ya se habían liquidado los activos y pasivos de 299 proyectos. | UN | ٥٩ - وأعلنت الهيئة أنها بصدد إقفال جميع المشاريع القديمة البالغ عددها 798 مشروعا الموروثة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا، ومن ذلك المجموع تمت بالفعل تصفية الأصول والخصوم الخاصة بـ 299 مشروعا. |