ويكيبيديا

    "y peligroso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطير
        
    • وخطيرة
        
    • وخطر
        
    • وخطرة
        
    • والخطير
        
    • وخطورة
        
    • والخطر
        
    • وخطيرا
        
    • والخطورة
        
    • و خطر
        
    • وخطيراً
        
    • وخطرا
        
    • والخطرة
        
    • والخطيرة
        
    • و خطيراً
        
    Los acontecimientos están tomando un curso indeseable y peligroso. UN إن اﻷحداث تتحرك في اتجاه غير مرغوب وخطير.
    Permitir que la impunidad prevalezca es inmoral y peligroso. UN والسماح للإفلات من العقاب بأن يسود أمر غير أخلاقي وخطير.
    Rindo un homenaje especial a los contingentes de la AMISOM, que siguen cumpliendo sus funciones sin dejarse amedrentar por un entorno difícil y peligroso. UN وأود أن أثني بوجه خاص على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تواصل العمل الشجاع في بيئة صعبة وخطيرة.
    El carácter étnico de la religión ha demostrado ser malo y peligroso. UN وقد ثبت أن إضفاء الطابع العرقي على الدين سيء وخطر.
    Puerta trasera, ojos abiertos, armado y peligroso. Open Subtitles الباب الخلفي، العيون تَفْتحُ، مُسلَّحة وخطرة.
    Hay una luz al final del túnel oscuro y peligroso de nuestro siglo, iluminada por las esperanzas y los sueños de los pueblos del mundo. UN فهناك ضوء في نهاية نفق قرننا المظلم والخطير وهو يزداد سطوعا بآمال وأحلام شعوب العالم.
    Creemos que el camino de la tensión es un camino errado y peligroso. UN إننا نعتقد بأن مسار التوتر مسار خاطئ وخطير.
    Armado y peligroso, bebé. Open Subtitles السلاح ,جاهز , ومشحون وخطير,تعالى ايها الطفل
    Simon leyó el código dos veces. Eso es realmente increíble; y peligroso. Open Subtitles سيمون قد قرأة الرمز مرتين هذا حقا لا يصدق , وخطير جدا
    Fuimos atacados. Agresor desconocido, armado y peligroso. Open Subtitles نحن نتعرض لهجوم من شخص مجهول انه مسلح وخطير
    El comercio ilícito de armas también es un fenómeno muy preocupante y peligroso. UN والاتجــار غير المشروع باﻷســلحة أيضا ظـاهرة مزعجة وخطيرة جدا.
    La historia ha demostrado vívidamente cuán improductivo y peligroso sería seguir un rumbo semejante. UN وقد بيَّن التاريخ بوضوح ما قد تتمخض عنه هذه الأحداث من نتائج غير مجدية وخطيرة.
    El intento de Azerbaiyán de añadir artificialmente una dimensión religiosa a un conflicto político es inadmisible y peligroso. UN وأية محاولات من جانب أذربيجان لأجل إضافة بُعد ديني مصطنع إلى صراع سياسي غير مقبولة وخطيرة.
    Además, apelar a la historia para resolver conflictos interestatales es un método erróneo y peligroso y pone en cuestión la universalidad del derecho internacional. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الرجوع إلى التاريخ في تسوية الصراعات بين الدول أمر خاطئ وخطر ويشكك في عالمية القانون الدولي.
    Lo que el capitán sugiere es difícil y peligroso pero los 5 millones que esa gente está dispuesta a sacrificar puede salvar al Sur. Open Subtitles ما يقترحه الكابتن هو صعب وخطر ولكن الخمسة ملايين التي يضحّون بها سوف تنقذ الجنوب
    Es inaceptable y peligroso que siga siendo alto el número de personas cuyas necesidades humanas básicas no se ven cubiertas. UN فأعداد البشر الذين يعجزون عن تلبية حاجاتهم اﻹنسانية اﻷساسية ما زالت مرتفعة بصورة غير مقبولة وخطرة.
    Es inexacto y peligroso rechazar el programa existente afirmando que no ha producido frutos ni promete lograrlos. UN ومن الخطأ والخطير رفض الخطة الحالية على أساس أنها كانت عقيمة في الماضي ولن تثمر في المستقبل.
    Comenzaron a utilizar sus aviones para actuar de un modo cada vez más abierto, hostil y peligroso en territorio cubano. UN فقد شرعوا في استخدام طائراتهم في أنشطة أكثر سفورا وعداء وخطورة في أراضي كوبا.
    Estos conflictos interestatales han estado marcados por una barbarie extrema, ofreciendo cada día nuevas evidencias de lo cruel y peligroso que sigue siendo el mundo para muchos de sus habitantes. UN وهذه الصراعات داخل الدول تتسم بالوحشية البالغة فتقدم كل يوم دليلا جديدا على أن العالم ما زال مكانا يعج بالقسوة والخطر بالنسبة للكثير من سكانه.
    Con el comienzo de proceso de genuino desarme nuclear, sería dañino y peligroso que surgiera cualquier nuevo Estado poseedor de armas nucleares. UN ومع بدء عملية نزع السلاح النووي الحقيقي، يصبح ظهور دول جديدة حائزة لﻷسلحة النووية ضارا وخطيرا.
    Convierten en un proceso extremadamente lento y peligroso el despliegue de personal humanitario y de tropas de mantenimiento de la paz. UN فهي تجعل وزع أفراد العمليات اﻹنسانية وقوات حفظ السلام عملية شديدة البطء والخطورة.
    Ellos tienen que sacármelo, pero es tan largo y peligroso, que tienen que operarme muchas veces. Open Subtitles يجب عليهم ازالتة لكنة كبير جدا و خطر يجب عليهم اجراء العمليات اكثر من مرة
    Iniciar el siglo XXI con un nuevo fracaso en esta Conferencia resulta inaceptable y peligroso. UN واستهلال القرن الحادي والعشرين بفشل جديد لهذا المؤتمر يكون أمراً غير مقبول وخطيراً.
    En teoría, el mundo es menos amenazador y peligroso. UN وغنائم السلم المزعومة لم تتجسد بعد إن العالم من الناحية النظرية أضحى أقل تهديدا وخطرا.
    El Representante Especial tiene la satisfacción de informar que vislumbra la posibilidad de hacer progresos significativos hacia la solución de este difícil y peligroso problema. UN ٢٠١ - يسر الممثل الخاص اﻹفادة بأنه يرى إمكانية إحراز فتح في هذه المشكلة العويصة والخطرة.
    Es particularmente inaceptable y peligroso que cualquier organización militar, sobre la base de su propia evaluación, asuma competencias políticas que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, incumben a los órganos de la Organización mundial. UN فمن اﻷمور المرفوضة والخطيرة على وجه الخصوص أن تستحوذ منظمة عسكرية، استنادا الى تقييمها الخاص، على الاختصاصات السياسية الموكولة الى أجهزة المنظمة الدولية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Contáctese con las autoridades locales de su Barrio. Es considerado armado y peligroso. Open Subtitles و اتصلوا بحارس الأمن في بناءكم إنه يعتبر مسلحاً و خطيراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد