ويكيبيديا

    "y peligrosos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخطرة في
        
    • والخطرة بشكل غير مشروع في
        
    • والخطرة على
        
    • والخطيرة في
        
    Y DESECHOS TOXICOS y peligrosos en AFRICA Y OTROS UN السامة والخطرة في البلدان النامية الافريقيـة وغيرها
    TOXICOS y peligrosos en AFRICA Y OTROS PAISES EN DESARROLLO UN السامة والخطرة في البلدان النامية اﻷفريقية وغيرها
    ● Es necesario establecer sistemas de supervisión y control para poner fin a la frecuente contravención de las disposiciones sobre el vertimiento de desechos tóxicos y peligrosos en las zonas de captación. UN يلزم فرض الرصد والضوابط على الانتهاكات المتكررة في مجال التخلص من النفايات السمية والخطرة في مستجمعات مياه اﻷمطار.
    a) investigar y examinar los efectos del vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Africa y otros países en desarrollo para el goce de los derechos humanos, en particular de los derechos humanos de todos a la vida y a la salud; UN )أ( استقصاء وبحث آثار إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية على التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة حق كل شخص في الحياة وفي الصحة؛
    Los Ministros expresan su apoyo a diversos esfuerzos comunes tales como la creación de un sistema de información para vigilar y controlar los efectos transfronterizos de la contaminación atmosférica y los efectos de los desechos industriales y peligrosos en el medio ambiente. UN أعرب الوزراء عن تأييدهم للمساعي المشتركة من قبيل إنشاء نظام معلومات لرصد ومراقبة آثار التلوث العابر للحدود واﻵثار التي ترتبها النفايات الصناعية والخطرة على البيئة.
    La División está financiando también un proyecto de 4,6 millones de dólares para reducir el uso de plaguicidas costosos y peligrosos en el cultivo de la papa. UN وتمول شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية أيضا مشروعا بتكلفة تبلغ ٤,٦ من ملايين الدولارات للتقليل من استعمال المبيدات الحشرية المكلفة والخطيرة في زراعة البطاطس.
    24. En cualquier plan para la preservación del medio ambiente de la Antártida es vital la gestión de los desechos sólidos y peligrosos en esa región. UN ٤٢ - إن إدارة النفايات الجامدة والخطرة في أنتاركتيكا هي عنصر حيوي بالنسبة ﻷي خطة رامية إلى المحافظة على البيئــة هناك.
    En las reglamentaciones vigentes no se aborda el problema de la generación de desechos tóxicos y peligrosos en los procesos y tecnologías de producción, y esas reglamentaciones no están orientadas a acabar con la producción de productos tóxicos y peligrosos. UN ذلك أن القواعد التنظيمية السارية لا تتناول توليد النفايات السامة والخطرة في العمليات والتكنولوجيات الانتاجية، ولا تهدف الى وقف انتاج المنتجات السامة والخطرة.
    Los esfuerzos decididos de los Estados miembros de la región cristalizaron en el establecimiento en 1988 de un mecanismo de vigilancia de los vertimientos, a fin de impedir el vertimiento de desechos radiactivos y peligrosos en la región, en especial en la subregión del África occidental. UN والجهود الدؤوبة التي تبذلها الدول اﻷعضاء في المنطقة تبلورت في القيام، عام ١٩٨٨، بإنشاء آلية لرصد إلقاء النفايات لمنع إلقاء النفايات المشعة والخطرة في المنطقة، وخاصة في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية.
    El problema principal que plantean los desechos industriales y peligrosos en los pequeños Estados insulares en desarrollo es que en la mayoría de los casos no hay instalaciones adecuadas para almacenarlos y eliminarlos. UN ٦ - تتمثل المشكلة الرئيسية في مجال تناول النفايات الصناعية والخطرة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنه لا توجد في معظم الحالات مرافق مناسبة لتخزينها والتخلص منها.
    En el presente informe, el Relator Especial quiere destacar los efectos nocivos de los productos tóxicos y peligrosos en el contexto particular de los conflictos armados. UN وفي هذا التقرير، يودّ المقرر الخاص لفت الانتباه إلى الآثار الضارة للمنتجات السمية والخطرة في سياق النـزاعات المسلحة بشكل خاص.
    Aunque por lo general los países exportadores de desechos tienen reglamentaciones rigurosas sobre la venta de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el mercado nacional así como reglamentaciones estrictas sobre el manejo de esos desechos, las restricciones para su exportación son débiles o nulas. UN ففي حين تطبق البلدان المصدﱢرة للنفايات، بوجه عام، قواعد صارمة على بيع المنتجات والنفايات السامة والخطرة في السوق المحلية، وتطبق أيضا لوائح صارمة فيما يتعلق بادارة النفايات، فإن تصدير هذه المنتجات والنفايات لا يخضع ﻷية قيود من هذا القبيل، أو يخضع لقيود ضعيفة.
    3. Condena categóricamente el vertimiento ilícito cada vez mayor de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo, que produce efectos nocivos sobre los derechos humanos a la vida y la salud de las personas en dichos países; UN ٣- تدين إدانة قاطعة تزايد معدل إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية الذي يؤثر تأثيراً ضاراً بحق اﻷفراد اﻹنساني في تلك البلدان في الحياة وفي الصحة؛
    38. En los países industrializados, tanto la venta como la gestión de los productos y desechos tóxicos y peligrosos en el mercado interno suele estar rigurosamente reglamentada, pero se imponen pocas restricciones o ninguna a su exportación. UN 38- ويخضع بيع وتدبير المنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان الصناعية لقوانين متشددة عموماً في الأسواق الداخلية، ولكن تصدير هذه المواد لا يخضع لكثير من القيود بل وقد لا يخضع إلى أي قيود.
    Además, si la región que controlan tiene recursos minerales importantes, pueden estar dispuestos a autorizar la utilización de productos tóxicos y peligrosos en el proceso de extracción para reducir costos y aumentar los beneficios que obtienen de la explotación de esos recursos. UN ويضاف إلى ذلك أنه إذا كانت المنطقة الخاضعة لسيطرة هذه المجموعات غنية بالموارد المعدنية، فإنها قد تكون مستعدة للترخيص باستخدام المنتجات السمية والخطرة في عملية استخراج تلك الموارد، بغية الحدّ من التكاليف ومضاعفة الأرباح الناتجة من استغلال تلك الموارد.
    Los Ministros condenaron enérgicamente y con profunda preocupación los continuos actos de pesca ilegal y de vertido de desechos tóxicos y peligrosos en las tierras y los mares territoriales de los Estados africanos y otros países en desarrollo. UN 621- أعرب الوزراء عن شجبهم بأشد العبارات وعن عميق قلقهم لاستمرار أعمال صيد الأسماك غير المشروع وإلقاء المخلفات السامة والخطرة في الأراضي والمياه الإقليمية للدول الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.
    116. En su resolución 1995/81, la Comisión pidió a la Relatora Especial que investigara y examinara los efectos del vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Africa y otros países en desarrollo para el goce de los derechos humanos, en particular de los derechos humanos de todos a la vida y a la salud. UN ٦١١- في قرارها ٥٩٩١/١٨، رجت اللجنة المقررة الخاصة أن تحقق في آثار اﻹلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة في البلدان النامية اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية وبحث هذه اﻵثار على التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما حق كل شخص في الحياة وحقه في الصحة.
    a) investigar y examinar los efectos del vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en África y otros países en desarrollo para el goce de los derechos humanos, en particular de los derechos humanos de todos a la vida y a la salud; UN )أ( استقصاء وبحث آثار إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية على التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة حق كل شخص في الحياة وفي الصحة؛
    Desde hace tiempo la Comisión de Derechos Humanos se ha preocupado por los efectos nocivos que tienen el traslado y el vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el goce de los derechos humanos. UN 29 - وقد ساور لجنة حقوق الإنسان القلق لبعض الوقت إزاء الآثار الضارة للنقل والدفن غير المشروع للمواد والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان.
    Los Ministros condenaron enérgicamente los continuos actos de la pesca ilegal y el vertido de residuos tóxicos y peligrosos en las tierras y los mares territoriales de los Estados africanos y otros países en desarrollo. UN 477 - شجب الوزراء بلهجة شديدة استمرار أعمال صيد الأسماك غير المشروعة وإلقاء المخلفات السامة والخطيرة في الأراضي والمياه الإقليمية للدول الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد