ويكيبيديا

    "y personal administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموظفين الإداريين
        
    • وموظفين إداريين
        
    • والموظفون الإداريون
        
    • وإداريين
        
    Concluyó la contratación de personal docente y se concertaron contratos de trabajo con profesores y personal administrativo. UN وقد اكتمل التعاقد مع الموظفين التربويين وصدرت عقود توظيف للمدرسين والموظفين الإداريين.
    :: Programa de Formación Continua y Actualización, para la formación permanente de magistrados, magistradas, juezas, jueces y personal administrativo. UN برنامج التدريب والتحديث المستمر، كجزء من التدريب الدائم لقضاة التحقيق والقضاة والموظفين الإداريين.
    Por tanto, se mantendrá una pequeña célula de ingenieros y personal administrativo como parte del equipo de liquidación de la Misión, que supervisará la conclusión de estos proyectos. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    También sería necesario mantener una capacidad aérea adecuada, así como otros servicios de apoyo y personal administrativo. UN وسيكون من الضروري أيضا إبقاء قدرات جوية مناسبة إلى جانب خدمات دعم أخرى وموظفين إداريين.
    Este equipo estaría compuesto por personal altamente cualificado con conocimientos especializados en la gestión de proyectos de capital, incluidos arquitectos, ingenieros, expertos en planificación de costos y personal administrativo. UN وسيضم هذا الفريق موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا ذوي خبرة في إدارة المشاريع الإنتاجية، بما في ذلك المهندسون المعماريون والمهندسون التقنيون والمخططون المعنيون بالتكاليف والموظفون الإداريون.
    Se presta particular atención a la alfabetización y la educación básica en las cárceles, mediante el Programa de Educación Elemental Bilingüe y la capacitación en el lugar de trabajo dirigida a docentes, expertos y personal administrativo. UN وأولي اهتمام خاص لمحو الأمية والتعليم الأساسي في السجون، وذلك عن طريق التعليم الأساسي بلغتين، والتدريب أثناء الخدمة للمعلمين والخبراء والموظفين الإداريين.
    Sí mismo, colegas, director y personal administrativo; UN - وضعه هو نفسه ووضع زملائه ومديره والموظفين الإداريين في المدرسة؛
    Se está impartiendo formación a maestros y personal administrativo para garantizar el respeto de los derechos de acceso a la educación de las personas con discapacidad. UN ويجري تدريب المعلمين والموظفين الإداريين في المدارس للتأكد من أنهم سوف يضمنون احترام الحق في التعليم بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La financiación de los donantes hizo posible continuar en 1999 y 2000 la labor relativa a las " Reglas de procedimiento " y sirvió para sufragar los gastos jurídicos, de traducción, investigación y personal administrativo del proyecto. UN وأتاح التمويل المقدم من المانحين مواصلة العمل بشأن " قواعد الطريق " خلال عامي 1999 و 2000، وغطي تكاليف الموظفين القانونيين والعاملين في مجالي الترجمة والبحث والموظفين الإداريين في المشروع.
    No obstante, nos ha permitido aumentar nuestra plantilla a 91 puestos, 77 de ellos permanentes, y a contratar a más traductores, abogados y personal administrativo. UN إلا أنها سمحت لنا أن نزيد عدد الموظفين إلى 91 موظفا 77 منهم يتولون مناصب دائمة - وأن نعين مزيدا من المترجمين، والمحامين والموظفين الإداريين.
    La mitad de los fiscales, defensores públicos y personal administrativo de que dispone Timor-Leste se han beneficiado de los cursos de capacitación en el empleo proporcionados por el PNUD. UN وقد استفاد نصف المدعين العامين والمحامين والموظفين الإداريين في تيمور - ليشتي من التدريب أثناء الخدمة الذي قدمه البرنامج الإنمائي.
    La Corte Suprema y el Ministerio Público deben institucionalizar y apoyar plenamente la aplicación transparente de las estructuras del funcionariado ya existentes, acelerar la revisión de magistrados, fiscales y personal administrativo con el fin de depurar las instituciones de personal cuyo cumplimiento sea inadecuado o corrupto. UN وينبغي للمحكمة العليا والمدعي العام إضفاء الصفة المؤسسية على التنفيذ الشفاف للهيكل المهني للخدمة العامة القائم حاليا، وعلى دعمه، وتعجيل استعراض القضاة والمدعين العامين والموظفين الإداريين من أجل تخليص المؤسسات من الموظفين ذوي الأداء السيئ والفاسدين.
    La Oficina del Director General está integrada por el Director General, el Director General Adjunto, el Oficial Jurídico Superior, el Ayudante Especial del Director General, personal de apoyo para conferencias y personal administrativo. UN 19 - يشمل هذا المكتب كبير الموظفين التنفيذيين، ونائب كبير الموظفين التنفيذيين، والموظف القانوني الأقدم، والمساعد الخاص لكبير الموظفين التنفيذيين، وموظفي دعم المؤتمرات والموظفين الإداريين.
    Los problemas estructurales se veían también agravados por la falta de jueces, fiscales y personal administrativo en el sistema de justicia. UN ومما يزيد من تعقيد المشاكل الهيكلية أيضاً النقص في أعداد القضاة والمدعين العامين والموظفين الإداريين في الجهاز القضائي(45).
    Además, se organizarán varios seminarios para funcionarios públicos, personal militar y personal administrativo del Ministerio de Defensa Nacional e instituciones dependientes de él y pertenecientes al sistema de defensa nacional, con el fin de incrementar las competencias en la esfera de la igualdad de oportunidades de mujeres y hombres. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينظم عدد من الحلقات الدراسية لموظفي الخدمة المدنية وأفراد القوات العسكرية والموظفين الإداريين بوزارة الدفاع الوطني والمؤسسات التابعة للوزارة والمؤسسات التابعة لمنظومة الدفاع الوطني، وذلك بهدف تعزيز قدراتها في مجال الفرص المتكافئة للمرأة والرجل.
    Se desplegarán en cada cuartel general de sector servicios médicos adecuados, unidades de transporte aéreo (con un complemento completo para operaciones aéreas y terrestres), comunicaciones, servicios de apoyo general y personal administrativo. UN وسوف يوزع على كل قيادة قطاع ما يلزم من المرافق الطبية والإمكانيات الجوية (بما في ذلك الدعم الأرضي والعمليات الجوية بصورة كاملة) والاتصالات وخدمات الدعم العام والموظفين الإداريين.
    La Comisión Consultiva observa que en algunas misiones de mantenimiento de la paz se prevé la contratación de personal nacional de idiomas (intérpretes) y personal administrativo y de oficina en apoyo de la policía civil. UN 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض بعثات حفظ السلام ترصد اعتمادات من أجل اللغة الوطنية (مترجمون شفويون) والموظفين الإداريين والكتبة لدعم الشرطة المدنية.
    En un principio, el proyecto prestará apoyo al establecimiento de un centro público de capacitación en Hargeisa con el fin de perfeccionar las competencias profesionales de una gran variedad de directivos y personal administrativo de la administración de " Somalilandia " . UN 46 - وسيدعم المشروع في البداية إنشاء معهد عام للتدريب في هـرجيسـة، لتحسين المهارات المهنية لطائفة واسعة من المديرين والموظفين الإداريين والكتبة من إدارة " صوماليلاند " .
    En Dili hay una presencia simbólica de 12 policías, que comprende oficiales superiores, investigadores y personal administrativo básico, así como una unidad especial de unos 50 efectivos con la función de protegerlos. UN وهناك في ديلي وجود رمزي مكون من ١٢ فردا، ما بين مسؤولين ومحققين وموظفين إداريين أساسيين، باﻹضافة الى وحدة خاصة لحمايتهم مؤلفة من نحو ٥٠ فردا.
    13. Para garantizar la independencia del Observador, el Estado del Senegal lo ha dotado de autonomía presupuestaria y una sede, y ha conferido a su Presidente un mandato de cinco años no renovable, privilegios e inmunidades en el ejercicio de su mandato y la facultad de contratar a observadores y personal administrativo apropiado. UN 13- ولضمان استقلالية المرصد، منحته دولة السنغال ميزانية مستقلة ومقراً للعمل ومنحت رئيسه ولاية لمدة خمس سنوات غير قابلة للتجديد، وامتيازات وحصانات أثناء ممارسة ولايته، وصلاحية توظيف مراقبين معتمدين وموظفين إداريين مناسبين.
    Además, se ha contratado a 34 funcionarios locales e internacionales para que trabajen como oficiales jurídicos, traductores, taquígrafos y personal administrativo a fin de apoyar el trabajo de los jueces y los fiscales internacionales, quienes tienen facultad para escoger de entre los casos nuevos o pendientes aquellos en que quieran participar. UN وعُيِّـن بالإضافة إلى ذلك 34 موظفا محليا ودوليا بمثابة موظفين قانونيين ومترجمين ومدوني محاضر بالمحاكم وإداريين دعما للعمل الذي يؤديه القضاة والمدّعون العامُّون الدوليون. ويتمتع القضاة والمدّعون العامون الدوليون بصلاحية اختيار القضايا التي ينظرون فيها من بين القضايا الجديدة أو التي تنتظر البـتّ فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد