ويكيبيديا

    "y personal de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفراد الأمن
        
    • وموظفي الأمن
        
    • وموظفي أمن
        
    • وأفراد أمن
        
    Centenares de otros ataques letales contra civiles y personal de seguridad se registraron en todo el país durante el período del que se informa. UN ووقعت المئات من الهجمات المميتة الأخرى ضد المدنيين وأفراد الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: Equipamiento de 1.052 unidades de seguridad y protección para cumplir los niveles mínimos de seguridad operacional y proveer de escoltas y personal de seguridad UN :: توفير 052 1 وحدة من معدات الأمن والسلامة للامتثال الكامل للحد الأدنى من معايير الأمن التشغيلية ولتوفير الحماية التامة وأفراد الأمن
    Equipamiento de 1.052 unidades de seguridad y protección para cumplir los niveles mínimos de seguridad operacional y proveer de escoltas y personal de seguridad UN توفير 052 1 وحدة من معدات الأمن والسلامة بغية الامتثال الكامل للحد الأدنى من معايير الأمن التشغيلية الدنيا وتزويد أفراد الحماية الشخصية وأفراد الأمن بالمعدات
    Aunque el acceso de intérpretes y personal de seguridad se podrá autorizar para otros actos, no se harán excepciones para la fotografía de grupo. UN وفي حين يمكن السماح للمترجمين الشفويين وموظفي الأمن بالوصول إلى المناسبات الأخرى، فلن تكون هناك أية استثناءات فيما يتعلق بالصورة الجماعية.
    Con el fin de lograr una mayor coordinación en materia de seguridad, el Departamento ha creado una célula de seguridad integrada por personal de seguridad de la misión y personal de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق المزيد من التنسيق الأمني، أنشأت الإدارة خلية أمن تتألف من موظفي الأمن في البعثات وموظفي الأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los cuarteles generales administrativo y regional de la Misión contaron con vigilancia y servicios de seguridad prestados por los servicios de seguridad de la Misión y personal de seguridad contratado las 24 horas del día, 7 días a la semana UN يتولى أفراد أمن البعثة وأفراد الأمن المتعاقدين حراسة مقار البعثة الإدارية والإقليمية وتوفير خدماتها الأمنية على امتداد اليوم طوال أيام الأسبوع
    En el período del que se informa se produjo un aumento significativo de asesinatos de dirigentes políticos, oficiales gubernamentales y personal de seguridad. UN 41 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة كبيرة في عمليات اغتيال القادة السياسيين، والمسؤولين الحكوميين، وأفراد الأمن.
    Los cuarteles generales administrativo y regional de la Misión contaron con vigilancia y servicios de seguridad prestados por los servicios de seguridad de la Misión y personal de seguridad contratado las 24 horas del día, 7 días a la semana UN وفرت البعثة وأفراد الأمن المتعاقد معهم للمقرين الإداري والإقليمي للبعثة الحراسة وخدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع
    Como parte del programa de respuesta de emergencia a la crisis de Darfur, el PNUD se ha asociado con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales para capacitar a más de 1.400 personas en la región, entre las cuales se cuentan miembros de la magistratura, organizaciones no gubernamentales sudanesas y personal de seguridad. UN وأقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار برنامج استجابته لحالات الطوارئ في دارفور، شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لتدريب أكثر من 400 1 من أصحاب المصلحة في المنطقة، من بينهم أعضاء في السلك القضائي، ومنظمات غير حكومية سودانية، وأفراد الأمن.
    También presta servicios de seguridad a las empresas de los asentamientos, incluido equipo y personal de seguridad para las tiendas y los supermercados en los asentamientos de Modi ' in Illit, Ma ' ale Adumim y Har Adar, en la Ribera Occidental, y los barrios de colonos en Jerusalén Oriental. UN وتقدّم الشركة الموارد والمعدات لنقاط التفتيش الإسرائيلية كما تقدِّم خدمات الأمن إلى المؤسسات التجارية في المستوطنات بما في ذلك معدات وأفراد الأمن إلى المحال وأسواق السوبرماركت في مستوطنات الضفة الغربية في مودعين عيليت ومعالي أدوميم وهارأدار ومستوطنات جوار القدس الشرقية.
    En noviembre de 2011, al examinar el cuarto informe periódico de Marruecos, el Comité contra la Tortura expresó preocupación por el presunto uso excesivo de la fuerza que podían haber hecho funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y personal de seguridad marroquíes. UN 80 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأثناء النظر في التقرير الدوري الرابع للمغرب، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاستخدام المزعوم للقوة من قبل ضباط إنفاذ القانون وأفراد الأمن المغاربة.
    En noviembre de 2011, al examinar el cuarto informe periódico de Marruecos, el Comité contra la Tortura había expresado preocupación por el presunto uso excesivo de la fuerza que podían haber hecho funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y personal de seguridad marroquíes. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، وأثناء النظر في التقرير الدوري الرابع للمغرب، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاستخدام المزعوم للقوة المفرطة من جانب ضباط إنفاذ القانون وأفراد الأمن المغاربة.
    En los dos últimos años, los palestinos han cometido más de 14.200 ataques contra ciudadanos y personal de seguridad israelíes, empleando armas de fuego, cohetes y morteros, artefactos explosivos, granadas de fragmentación, cócteles molotov y armas blancas. UN 5 - وفي غضون السنتين الماضيتين، شنّ الفلسطينيون ما يربو على 200 14 هجوم على المواطنين وأفراد الأمن الإسرائيليين، بما في ذلك إطلاق النار بالذخيرة الحية والصواريخ ومدافع الهاون والأجهزة المتفجرة والقنابل اليدوية المتشظية وقنابل مولوتوف والهجمات بالسكاكين.
    Tras siete años de operaciones a cielo abierto, la empresa cerró permanentemente el yacimiento y dejó cesantes a todos los trabajadores, con excepción de unos pocos cuidadores y personal de seguridad. UN وبعد سبع سنوات من عمليات التعدين في حفر مفتوحة، أغلقت الشركة الموقع، بشكل دائم، وطردت جميع العمال، باستثناء عدد قليل من مقدمي الرعاية، وأفراد الأمن().
    40. Continuó la política israelí de asesinatos selectivos de militantes y personal de seguridad palestinos. UN 40- واستمرت سياسة إسرائيل الخاصة بعمليات القتل التي تستهدف أشخاصاً بعينهم ضد المقاتلين وموظفي الأمن الفلسطينيين.
    En Monrovia, el Grupo se reunió con varios ministros del gabinete, altos funcionarios gubernamentales, funcionarios competentes de la UNMIL, representantes de ONG y personal de seguridad pertinente asociado a la Embajada de los Estados Unidos. UN ففي مونروفيا، التقى الفريق بمختلف الوزراء وكبار مسؤولي الحكومة وموظفي بعثة الأمم المتحدة المعنيين وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمن المعنيين الملحقين بسفارة الولايات المتحدة.
    Secretario Horas extraordinarias (excepto para los conductores y personal de seguridad) UN العمل الإضافي (عدا السائقين وموظفي الأمن)
    Secretario Horas extraordinarias (excepto para los conductores y personal de seguridad) UN العمل الإضافي (عدا السائقين وموظفي الأمن)
    149. Conforme a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Guinea Ecuatorial recibió una copia del caso relativo a Cipriano Ngema Mba, que fue presuntamente detenido en la estación de servicio Texaco de Emana, en la ciudad de Yaundé (Camerún), por agentes de la policía del Camerún y personal de seguridad de la Embajada de Guinea Ecuatorial en Yaundé. UN 149- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة غينيا الاستوائية نسخة عن حالة تخصّ سبريانو نْغيما إمبا، الذي يُدَّعى أنه ألقي عليه القبض في حي تكساكو إيمانا بمدينة ياوندي في الكاميرون على أيدي أفراد شرطة الكاميرون وموظفي الأمن التابعين لسفارة غينيا - بيساو في ياوندي.
    El caso se refería a Cipriano Ngema Mba, que fue presuntamente detenido en la estación de servicio Texaco de Emana, en la ciudad de Yaundé (Camerún), por agentes de la policía del Camerún y personal de seguridad de la Embajada de Guinea Ecuatorial en Yaundé. UN وتخص هذه الحالة سبريانو نجيما مبا، الذي يُزعم أنه تم إيقافه في تكساكو إيمانا بمدينة ياوندي في الكاميرون على أيدي أعوان شرطة كاميرونيين وموظفي أمن تابعين لسفارة غينيا الاستوائية بياوندي.
    Estos comités integran a partes interesadas de la escuela, por ejemplo alumnos, padres, profesores, miembros del consejo escolar y personal de seguridad. UN وتضم لجنة المدرسة الآمنة أصحاب المصلحة داخل المدرسة كالمتعلمين، والآباء، والمعلمين، وأعضاء هيئة إدارة المدرسة وأفراد أمن المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد