ويكيبيديا

    "y pide al secretario general que tome" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ
        
    • ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ
        
    • وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ
        
    • ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ
        
    • وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ
        
    • ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ
        
    • وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتصرف وفقا
        
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General decide invitar al Sistema de la Integración Centroamericana a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General en calidad de observador, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para dar cumplimiento de dicha resolución. UN وفي منطوق مشروع القــــرار تقرر الجمعية العامة دعــــوة منظومة التكامل لبلدان أمريكـــــا الوسطى إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    1. Aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias al respecto; UN ١ - توافق على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغة المعـرب عنهـا فـي الفصـل اﻷول مـن تقريرهـا اﻷول عـن الميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وذلك رهنا بأحكام هذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    70. Toma nota de las seguridades que ha dado la Secretaría respecto del estado de ejecución del proyecto de construcción de las Naciones Unidas en Addis Abeba, y pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para velar por que el proyecto se termine en la forma aprobada; UN ٧٠ - تحيط علما بالتأكيدات التي أعطتها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بحالة تنفيذ مشروع التشييد التابع لﻷمم المتحدة في أديس أبابا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة إنجاز المشروع على النحو المعتمد؛
    8. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos establecido en el párrafo 7 de la resolución 1727 (2006) hasta el 31 de octubre de 2008 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas necesarias; UN 8 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن؛
    5. Acoge con beneplácito la iniciativa de que se celebre una reunión consultiva para estudiar medios de movilizar de forma más eficaz los recursos a fin de satisfacer las necesidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo y pide al Secretario General que tome las disposiciones pertinentes para convocar esa reunión a la mayor brevedad posible; UN " ٥ - ترحب بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع استشاري للنظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتنظيم تعبئة الموارد على نحو أكثر فعالية لتلبية الاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية، وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات لعقد هذا الاجتماع في أقرب وقت ممكن؛
    9. Aprueba las recomendaciones del Secretario General presentadas en el anexo I de su informe de fecha 17 de agosto de 1993 (S/26317) respecto del restablecimiento de los sistemas de policía, judicial y penal de Somalia, de conformidad con su resolución 814 (1993), y pide al Secretario General que tome en forma urgente y acelerada las medidas necesarias; UN ٩ - يوافــق على توصيات اﻷمين العــام الواردة في المرفــق اﻷول لتقريره المــؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26317) فيما يتعلق بإعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال وفقا للقرار ٨١٤ )١٩٩٣( ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة على أساس عاجل وسريع لتنفيذ تلك التوصيات؛
    7. Aprueba, con sujeción a las modificaciones que se indican más adelante, las recomendaciones y observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el capítulo II de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias al respecto; UN ٧ - توافق، رهنا بالتعديلات الواردة أدناه، على توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية ، بصيغتها الواردة في الفصل الثاني من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2005 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    59. Observa la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en los párrafos IV.54 y IV.55 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-199916, y pide al Secretario General que tome las medidas correspondientes; UN ٩٥ - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفقرتين رابعا ٥٤ - ورابعا - ٥٥ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١٦(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتصرف وفقا لذلك؛
    1. Aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias al respecto; UN ١ - توافق على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغة المعـرب عنهـا فـي الفصـل اﻷول مـن تقريرهـا اﻷول عـن الميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفتـرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وذلك رهنا بأحكام هذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    70. Toma nota de las seguridades que ha dado la Secretaría respecto del estado de ejecución del proyecto de construcción de las Naciones Unidas en Addis Abeba, y pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para velar por que el proyecto se termine en la forma aprobada; UN ٠٧ - تحيط علما بالتأكيدات التي أعطتها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بحالة تنفيذ مشروع التشييد التابع لﻷمم المتحدة في أديس أبابا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة إنجاز المشروع على النحو المعتمد؛
    7. Expresa preocupación por la elevada tasa de vacantes del cuadro orgánico y de servicios generales de los funcionarios del Tribunal, y pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias, incluidas las relacionadas con el proceso de contratación, para hacer frente a esa situación, y que informe al respecto a la Asamblea General en el proyecto de presupuesto para el año 2000; UN ٧ - تعـرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في المحكمة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك ما يتصل منها بعملية التوظيف، لمعالجة هذه الحالة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية لعام ٠٠٠٢؛
    25. Aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-19958, y pide al Secretario General que tome las medidas que sean necesarias en relación con ellas; UN ٢٥ - توافق على التعليقات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغــة المعــرب عنها في الفصل اﻷول من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥)٨(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    1. Aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 4/, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias; UN ١- توافق على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغــة المعــرب عنها في الفصل اﻷول من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٤(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    1. Aprueba, con sujeción a las modificaciones que se indican más adelante, las recomendaciones y observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo II de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19978, y pide al Secretario General que tome las medidas necesarias al respecto; UN ١ - توافق، رهنا بالتعديلات الواردة أدناه، على توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في الفصل الثاني من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛
    8. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos establecido en el párrafo 7 de la resolución 1727 (2006) hasta el 31 de octubre de 2008 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas necesarias; UN 8 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006)، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن؛
    10. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos establecido en el párrafo 7 de la resolución 1727 (2006) hasta el 31 de octubre de 2009 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas necesarias; UN 10 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، حسبما وردت في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006) حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن؛
    5. Acoge con beneplácito la iniciativa de que se celebre una reunión consultiva para estudiar medios de movilizar de forma más eficaz los recursos a fin de satisfacer las necesidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo y pide al Secretario General que tome las disposiciones pertinentes para convocar esa reunión a la mayor brevedad posible, dentro de los límites de los recursos existentes; UN ٥ - ترحب بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع استشاري للنظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتنظيم تعبئة الموارد على نحو أكثر فعالية بغية تلبية الاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية، وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات لعقد هذا الاجتماع في حدود الموارد القائمة وفي أقرب وقت ممكن؛
    6. Expresa preocupación por la elevada tasa de vacantes del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de los funcionarios del Tribunal y pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias, incluidas las relacionadas con el proceso de contratación, para hacer frente a esa situación, y que informe al respecto a la Asamblea General en el proyecto de presupuesto para el año 2000; UN ٦ - تعرب عن القلق لارتفاع معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لموظفي المحكمة وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير المتصلة بعملية التعيين، لمعالجة هذه الحالة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة ضمن مقترحات الميزانية لعام ٢٠٠٠؛
    9. Aprueba las recomendaciones del Secretario General presentadas en el anexo I de su informe de fecha 17 de agosto de 1993 (S/26317) respecto del restablecimiento de los sistemas de policía, judicial y penal de Somalia, de conformidad con su resolución 814 (1993), y pide al Secretario General que tome en forma urgente y acelerada las medidas necesarias; UN ٩ - يوافق على توصيات اﻷمين العام الواردة في المرفق اﻷول لتقريره المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26317) فيما يتعلق بإعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال وفقا للقرار ٨١٤ )١٩٩٣( ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة على أساس عاجل وسريع لتنفيذ تلك التوصيات؛
    9. Aprueba las recomendaciones del Secretario General presentadas en el anexo I de su informe de fecha 17 de agosto de 1993 (S/26317) respecto del restablecimiento de los sistemas de policía, judicial y penal de Somalia, de conformidad con su resolución 814 (1993), y pide al Secretario General que tome en forma urgente y acelerada las medidas necesarias; UN ٩ - يوافق على توصيات اﻷمين العام الواردة في المرفق اﻷول لتقريره المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26317) فيما يتعلق بإعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال وفقا للقرار ٨١٤ )١٩٩٣( ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة على أساس عاجل وسريع لتنفيذ تلك التوصيات؛
    23. Lamenta también que la Administración Postal de las Naciones Unidas y los servicios de visitantes hayan tenido pérdidas netas en el bienio 1994-1995 y pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para corregir la situación y que le presente un informe al respecto; UN ٢٣ - تأسف أيضا لما تكبدته إدارة بريد اﻷمم المتحدة والخدمات المقدمة الى الزوار من خسائر صافية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتدارك تلك الحالة، وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 15 de diciembre de 2005 y pide al Secretario General que tome las medidas administrativas que sean necesarias; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    59. Toma nota de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en los párrafos IV.54 y IV.55 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-199911, y pide al Secretario General que tome las medidas correspondientes; UN ٩٥ - تحيط علما بالفقرتين رابعا ٥٤ - ورابعا - ٥٥ الواردتين في التقرير اﻷول للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١١(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتصرف وفقا لذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد