ويكيبيديا

    "y planes sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخطط القطاعية
        
    • وخطط قطاعية
        
    También le preocupa la limitada coordinación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales con los que se centran en el fomento de la igualdad de género, puesto que podría resultar en una fragmentación de los esfuerzos. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    También le preocupa la limitada coordinación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales con los que se centran en el fomento de la igualdad de género, puesto que podría resultar en una fragmentación de los esfuerzos. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    i) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en consonancia con el Programa de Acción de la CIPD (71) UN `1 ' تطابق خطة التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (71)
    La asistencia proporcionada a los consejos regionales permitió que cinco de ellos (dos más del número previsto) prepararan, ajustaran y ejecutaran políticas y planes sectoriales sobre comercio electrónico. UN وأتاحت المساعدة المقدمة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية لـ 5 منها إعداد وتعديل وتنفيذ سياسات وخطط قطاعية معنية بالتجارة الإلكترونية، وهذا العدد يتجاوز الهدف باثنتين من الجماعات.
    15. El Comité alienta al Estado parte a que apruebe un plan de acción nacional integral sobre los derechos del niño que se ponga en práctica a través de un plan de acción y planes sectoriales conexos y en el que se aborden plenamente todos los derechos del niño consagrados en la Convención. UN 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتعلق بحقوق الطفل وتفعيلها في خطة عمل وخطط قطاعية ذات صلة تعالج بالكامل جميع حقوق الطفل المكرسة في الاتفاقية.
    Los países de Asia meridional, Asia oriental y el Pacífico han empleado una más amplia gama de instrumentos, entre los que figuran planes de desarrollo nacional, estrategias de lucha contra la pobreza y planes sectoriales. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وشرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ طائفة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والخطط القطاعية.
    La participación de niños y jóvenes en la elaboración de los planes de acción nacionales para la infancia y planes sectoriales relacionados con la infancia también ha aumentado desde el período extraordinario de sesiones. UN كما ازدادت منذ الدورة الاستثنائية مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال والخطط القطاعية في المجالات المتصلة بالأطفال.
    Los países de Asia meridional, Asia oriental y el Pacífico han empleado una amplia gama de instrumentos, entre los que figuran planes de desarrollo nacional, estrategias de lucha contra la pobreza y planes sectoriales. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وفي شرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ مجموعة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والخطط القطاعية.
    48. El Ministerio de Salud solicitó el apoyo del ACNUDH-Uganda para que contribuyera a un examen de las políticas y planes sectoriales desde la perspectiva de los derechos humanos. UN 48- وطلبت وزارة الصحة من مكتب المفوضية في أوغندا تقديم ما يلزم من دعم للإسهام في إجراء استعراض للسياسات والخطط القطاعية من منظور حقوق الإنسان.
    Para que la preparación frente a los desastres y la gestión de los riesgos sean eficaces deben quedar reflejados en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y estar integradas en todas las políticas y planes sectoriales. UN 109- ولكي يكون التأهب للكوارث وإدارة المخاطر فعالين، فإنهما يجب أن ينعكسا في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كما يجب أن يدمجا في جميع السياسات والخطط القطاعية.
    El Comité también insta al Estado Parte a que mejore la coordinación entre la aplicación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales y la aplicación de los que están destinados a promover la igualdad de género, y a que vele por una supervisión y evaluación eficaces de los resultados conseguidos. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تعزيز التنسيق بين تنفيذ طائفة من السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية وبين تنفيذ تلك الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى كفالة الرصد الفعال وتقييم النتائج المحققة.
    El Comité también insta al Estado Parte a que mejore la coordinación entre la aplicación de las distintas políticas, programas y planes sectoriales y la aplicación de los que están destinados a promover la igualdad de género, y a que vele por una supervisión y evaluación eficaces de los resultados conseguidos. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تعزيز التنسيق بين تنفيذ طائفة من السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية وبين تنفيذ تلك الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى كفالة الرصد الفعال وتقييم النتائج المحققة.
    e) Plan estratégico contra el sida y planes sectoriales (2004-2009); UN (ﻫ) الخطة الاستراتيجية لمكافحة الإيدز والخطط القطاعية 2004-2009؛
    172. La Ley de protección social es el logro supremo en lo que respecta a la formulación de políticas públicas y programas y planes sectoriales, puesto que la seguridad social beneficia a todas las personas, así como a los pobres y las personas vulnerables que viven en circunstancias particularmente difíciles. UN 174- لقد تُوّج هذا القانون بصياغة السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية باعتبار أن الضمان الاجتماعي يوفر مزايا تأمينية لكافة الأفراد والجماعات من الفقراء والمستضعفين والذين يعيشون ظروفاً خاصة وصعبة.
    a) Consolidar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales como marco mundial para coordinar las actividades de las organizaciones internacionales, las instituciones profesionales y los gobiernos a fin de que la reducción de desastres forme parte de las estrategias y programas establecidos de desarrollo sostenible y se incorpore a los programas y planes sectoriales internacionales pertinentes4; UN (أ) توطيد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بوصفها الإطار العالمي لتنسيق الإجراءات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والمؤسسات المهنية والحكومات لكفالة أن يصبح الحد من الكوارث جزءا من استراتيجيات وبرامج التنمية المستدامة الأساسية وأن ينعكس في جداول الأعمال الدولية والخطط القطاعية ذات الصلة(4)؛
    11. El Comité es consciente de que se han elaborado varias políticas y planes sectoriales que cubren algunos aspectos de la Convención, pero sigue preocupado por la ausencia de una política integral que oriente la adopción de medidas para garantizar el disfrute de los derechos del niño recogidos en la Convención, que podría estar vinculada al Plan Nacional de Desarrollo Sostenible de las Islas Cook (2011-2015) y al presupuesto nacional. UN 11- في حين تحيط اللجنة علماً بصياغة عدد من السياسات والخطط القطاعية التي تغطي بعض المجالات المشمولة للاتفاقية، تظل منشغلة إزاء الافتقار إلى سياسة شاملة لتوجيه الإجراءات المتصلة بإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية، وهي سياسة يمكن ربطها بالخطة الوطنية للتنمية الشاملة لجزر كوك (2012-2015) وبالميزانية الوطنية.
    b) Si se han adoptado una estrategia nacional amplia en materia de infancia y el plan o los planes de acción correspondientes y en qué medida éstos han sido aplicados y evaluados; y si forman parte de la estrategia general de desarrollo y de las políticas públicas y se relacionan con estrategias y planes sectoriales concretos y de qué manera. UN (ب) هل اعتُمدت استراتيجية وطنية شاملة وما يقابلها من خطة أو خطط عمل لصالح الأطفال وإلى أي حد جرى تنفيذها وتقييمها؛ وهل تشكل جزءاً من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة والسياسات العامة وتتصل باستراتيجيات وخطط قطاعية محددة، وإن كان الأمر كذلك، فكيف كان ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد