Asimismo, se han renovado ocho depósitos y plantas de tratamiento de agua. | UN | وبالمثل، تم تجديد ٨ من المخازن ومحطات معالجة المياه. |
Algunos Estados árabes están elaborando programas nacionales para construir centrales de energía nuclear y plantas de desalinización. | UN | وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه. |
En segundo lugar, las instalaciones de carácter humanitario, tales como hospitales y plantas de tratamiento de aguas habían recibido tan pocos recursos desde 1990 que no podían aprovechar plenamente la distribución de los materiales y el equipo. | UN | أما اﻷمر الثاني فيتعلق بالمرافق اﻹنسانية كالمستشفيات ومحطات معالجة المياه التي بلغ فيها نقص الموارد منذ عام ١٩٩٠ حدا أصبحت معه عاجزة عن الاستفادة الكاملة من توزيع المواد والتجهيزات. |
Debe conferirse máxima prioridad a la construcción de sistemas de alcantarillado y plantas de depuración de las aguas residuales. | UN | لابد أن تحظى عمليات إنشاء شبكات مياه الفضلات ومعامل معالجة مياه الفضلات بأولوية عالية للغاية. |
Cuando coordinemos nuestros esfuerzos, las palas se transformarán en excavadoras, topadoras y plantas de reciclaje. | UN | ومن خلال تنسيق جهودنا، ستتحول المجارف إلى آلات تحفر في الأرض، إلى جرافات ضخمة ومصانع لإعادة التصنيع. |
Los sistemas y plantas de conversión del plutonio permiten realizar una o varias transformaciones de un compuesto químico del plutonio en otro, en particular: | UN | مجموعات الأجهزة والمعدات المستعملة في تحويل البلوتونيوم تؤدي واحدة أو أكثر من عمليات التحويل من نوع كيميائي للبلوتونيوم إلى نوع آخر بما في ذلك: |
Además, se repararon y rehabilitaron 145 estaciones de bombeo y clorinación, con lo que se ha beneficiado a más de 500.000 personas, y se renovaron ocho depósitos y plantas de tratamiento de agua. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تــم الانتهــاء مــن إصلاح وترميم 145 مضخة ومحطة معالجة بالكلور، استفاد منها ما يزيد عن 000 500 شخص، وتجديد ثمانية خزانات ومحطات لمعالجة المياه. |
Los gobiernos pueden crear en la población una mayor conciencia de la importancia del saneamiento y la higiene, crear capacidades para los programas de las comunidades, proporcionar apoyo a los pequeños proveedores, establecer instalaciones en zonas públicas y semipúblicas, e instalar alcantarillas maestras y plantas de tratamiento de aguas residuales donde se necesiten. | UN | وبإمكان الحكومات أن تعمّق وعي الجمهور بأهمية مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية، وأن تعزز بناء القدرات في البرامج المجتمعية، وأن تدعم مقدمي الخدمات الصغيرة النطاق، وأن توفر المرافق في المناطق العامة وشبه العامة، وأن تبني المجارير الرئيسية ومحطات معالجة المياه المستعلمة في المناطق التي تحتاجها. |
2.2.3. Participación en la construcción de incineradores y plantas de manejo de desechos; | UN | 2-2-3 الاشتراك في إنشاء المحارق ومحطات إدارة المخلفات. |
En cosa de minutos, los medios de subsistencia, las esperanzas y las aspiraciones de muchos fueron arrasados hacia el mar y los elementos de nuestra infraestructura económica, tales como puertos, escuelas, centros de salud y plantas de energía fueron aplastados y convertidos en escombros. | UN | وخلال دقائق جُرِفت سبل كسب عيش الكثيرين وآمالهم وتطلعاتهم إلى البحر، وسُحِقت الهياكل الاقتصادية، مثل الموانئ والمدارس والمراكز الصحية ومحطات الطاقة لتصبح حطاما. |
La Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la CGWIC concertaron acuerdos de cooperación en la esfera de la energía eólica y solar, en que se estipula la construcción, en Ucrania, de turbinas eólicas y plantas de energía eólica y solar. | UN | ووقَّعت الوكالة الوطنية الأوكرانية اتفاقات مع شركة سور الصين العظيم بشأن التعاون في مجال الطاقة الريحية والطاقة الشمسية تنص على بناء تربينات ريحية ومحطات للطاقة الريحية والشمسية في أوكرانيا. |
La organización instaló bombas manuales y plantas de abastecimiento de agua en Benin, el Brasil, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Gambia, Ghana, Haití, Indonesia, Kenya, Malí, Níger, Nigeria, el Pakistán, Sierra Leona y Uganda. | UN | الهدف 7: ركبّت المنظمة مضخات يدوية ومحطات مياه في كل من بنن والبرازيل وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وغامبيا وغانا وهايتي واندونيسيا وكينيا ومالي والنيجر ونيجيريا وباكستان وسيراليون وأوغندا. |
Estamos dispuestos a cooperar en la reconstrucción de las instalaciones económicas construidas por especialistas soviéticos y llevar a cabo en forma conjunta proyectos de construcción de centrales hidroeléctricas, infraestructura y plantas de petróleo y de gas. | UN | ونحن على استعداد للتعاون في إعادة بناء المرافق الاقتصادية التي بناها متخصصون سوفيات وللقيام بصورة مشتركة بتنفيذ مشاريع لبناء محطات توليد الطاقة الكهرمائية والهياكل الأساسية ومحطات النفط والغاز. |
Muchas administraciones y organismos de financiación fomentan la construcción de redes de alcantarillado y plantas de depuración de las aguas cloacales en lugar de sistemas más descentralizados. | UN | وتميل إدارات ووكالات تمويل كثيرة إلى تفضيل شبكات المجاري ومحطات معالجة الصرف الصحي، أكثر من ميلها إلى النظم الأكثر اتساماً بالطابع اللامركزي. |
Energía hidroeléctrica, sistemas de riego, y plantas de tratamiento, proporcionarán la energía para mejorar la agricultura, y purificar el agua potable. | Open Subtitles | "طاقة كهرومائية، شبكات ريّ ومحطات معالجة، ستوفر طاقة" "وتُحسّن الزراعة، وتنقي مياه الشرب" |
La participación total de los campamentos de refugiados en este plan asciende a casi 240 millones de dólares, que se asignarán al reacondicionamiento de las redes de abastecimiento de agua, al tratamiento de residuos sólidos, a sistemas de alcantarillado y plantas de purificación de agua, a proyectos de vialidad y electricidad y a la provisión de los servicios públicos esenciales. | UN | وتبلغ الكلفة الاجمالية لما يخص المخيمات من هذه الخطة حوالي ٢٤٠ مليون دولار ستخصص لتأهيل شبكات المياه، ومعالجة النفايات الصلبة، وشبكات الصرف الصحي ومحطات التنقية، ومشاريع الطرق والكهرباء وتوفير الخدمات العامة اﻷساسية. |
El comercio de productos manufacturados ha crecido mucho a raíz de la mundialización, lo que ha generado inversión extranjera directa en fábricas y plantas de montaje de las regiones con mano de obra más barata y buenos accesos a las rutas comerciales. | UN | وقد حدث نمو كبير في تجارة السلع المصنعة، نتيجة العولمة، مما أدى إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في المصانع ومعامل التجميع في المناطق حيث تكاليف اليد العاملة منخفضة وحيث توجد إمكانات جيدة للوصول إلى الطرق التجارية. |
El equipo llegó a dividirse hasta en cinco grupos diferentes, lo que le permitió visitar muchos lugares, desde vertederos de residuos sólidos y plantas de depuración de aguas residuales hasta proyectos de rehabilitación de pastizales y muchos otros sitios en que el conflicto ha hecho estragos en la infraestructura ambiental. | UN | وعندما قام الفريق بتوزيع نفسه على خمس مجموعات مختلفة تمكن من زيارة مواقع كثيرة تراوحت بين مقالب النفايات الصلبة ومعامل معالجة مجارى النفايات السائلة إلى مشروعات إحياء المراعى والكثير من المواقع الأخرى التي تعرضت البنية الأساسية البيئية بها لأضرار من جراء المنازعات. |
Entre estas instalaciones se cuentan lugares de producción, lugares destinados a la investigación y el desarrollo, laboratorios y otros lugares, en apariencia inofensivos, como cervecerías y plantas de producción de medicamentos. | UN | وتشمل هذه المرافق مواقع مثل مواقع اﻹنتاج، ومرافق البحث والتطوير، والمختبرات والمرافق اﻷخرى غير الضارة ظاهريا، مثل مصانع إنتاج الجعة ومصانع إنتاج اﻷدوية. |
:: Reglamento de minas y plantas de uranio | UN | :: أنظمة مناجم ومصانع اليورانيوم. |
Los sistemas y plantas de conversión del plutonio permiten realizar una o varias transformaciones de un compuesto químico del plutonio en otro, en particular: | UN | مجموعات الأجهزة والمعدات المستعملة في تحويل البلوتونيوم تؤدي واحدة أو أكثر من عمليات التحويل من نوع كيميائي للبلوتونيوم إلى نوع آخر بما في ذلك: |