Sus principales trabajos tratan los temas de población, trabajo, urbanización y políticas de desarrollo conexas. | UN | وتركز منشوراتها الرئيسية على السكان والقوى العاملة والانتشار الحضري والسياسات الإنمائية المتصلة بذلك. |
Comercio organizado y políticas de desarrollo | UN | الأعمال التجارية المنظمة والسياسات الإنمائية |
Sin embargo, la responsabilidad principal de la elaboración y aplicación de los objetivos y políticas de desarrollo corresponde a los distintos países interesados. | UN | على أن المسؤولية الأساسية عن رسم وتنفيذ الأهداف والسياسات الإنمائية تقع على كاهل كل دولة على حدة. |
Examina las estrategias, planes y políticas de desarrollo industrial de los países de la región y presenta propuestas para acelerar el proceso de desarrollo industrial; | UN | استعراض استراتيجيات وخطط وسياسات التنمية الصناعية لبلدان المنطقة وتقديم مقترحات للتعجيل بعملية التنمية الصناعية؛ |
Comisión Económica para África: cuestiones y políticas de desarrollo | UN | اللجنــة الاقتصادية ﻷفريقيا: قضايا وسياسات التنمية |
Las reuniones de expertos habían demostrado su utilidad para ayudar y orientar a los países en desarrollo en la aplicación de sus programas y políticas de desarrollo. | UN | وقال إن اجتماعات الخبراء قد أثبتت قيمتها في مساعدة البلدان النامية وتوجيهها في تسيير برامجها وسياساتها الإنمائية. |
CEPA: cuestiones y políticas de desarrollo | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: المسائل والسياسات الإنمائية |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una evaluación a fondo de las tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en África. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما متعمقا للاتجاهات والمسائل والسياسات الإنمائية في أفريقيا. |
Subprograma 7. Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | البرنامج الفرعي 7، الاتجاهات والمسائل والسياسات الإنمائية العالمية |
Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية |
Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية |
Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية |
Por consiguiente, es crucial que participen en el diseño y la aplicación de diversos programas y políticas de desarrollo, en particular los que están destinados a los jóvenes. | UN | ومما له أهمية بالغة إذن أن نشركهم في صياغة وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية المختلفة وخصوصا تلك التي تستهدف الشباب. |
Grupo especial de expertos sobre cuestiones y políticas de desarrollo | UN | فريق الخبراء المخصص للقضايا والسياسات الإنمائية |
Este subprograma será ejecutado por la División de Cuestiones y políticas de desarrollo Social. | UN | لغربي آسيا ٢٠-٢٦ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة قضايا وسياسات التنمية الاجتماعية. |
Una salida sería aprobar una estrategia de gestión integrada que tuviera en cuenta todos los factores en la formulación de planes y políticas de desarrollo sostenible. | UN | ويمكن القيام بذلك باعتماد استراتيجية متكاملة لﻹدارة تراعى فيها جميع العوامل عند وضع خطط وسياسات التنمية المستدامة. |
CEPA: cuestiones y políticas de desarrollo | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: قضايا وسياسات التنمية |
100. En algunos PMA ya existen disposiciones nacionales para un diálogo amplio sobre las cuestiones y políticas de desarrollo que incluya a todos. | UN | 100- وفي بعض أقل البلدان نمواً توجد بالفعل ترتيبات وطنية لقيام حوار على أساس عريض وشامل بشأن قضايا وسياسات التنمية. |
Colombia ha incorporado los Objetivos de Desarrollo del Milenio a sus planes y políticas de desarrollo. | UN | وقد أدرجت كولومبيا الأهداف الإنمائية للألفية في خططها وسياساتها الإنمائية. |
Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات المتعلقة بالتنمية العالمية |
El programa nacional de lucha contra la pobreza incluye estrategias y políticas de desarrollo dirigidas a las mujeres. | UN | ويتضمن البرنامج الوطني لمكافحة الفقر استراتيجيات وسياسات إنمائية موجهة إلى المرأة. |
Este fenómeno constituye una demostración clara del total fracaso de las estrategias y políticas de desarrollo de los países afectados. | UN | وهذا التفاقم دليل صارخ على اﻹخفاق التام للاستراتيجيات والسياسات اﻹنمائية في البلدان المعنية. |
La falta de recursos y de capacidad constituyen a menudo los principales obstáculos para la oficialización y aplicación de estrategias y políticas de desarrollo de recursos humanos en esos países. | UN | وكثيرا ما يشكل الافتقار إلى الموارد والقدرات عقبات رئيسية في سبيل صياغة وتنفيذ استراتيجيات وسياسات تنمية الموارد البشرية في تلك البلدان. |
7.3 Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية |
Se trataba de un programa para todo el continente destinado a coordinar las estrategias y políticas de desarrollo de las infraestructuras de transporte, energía, agua, telecomunicaciones y tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ويرمي البرنامج الذي يشمل القارة بأكملها إلى تنسيق الاستراتيجيات والسياسات الخاصة بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة والمياه والاتصالات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
177. En la esfera de la planificación y el desarrollo económicos, la secretaría ejecutó el programa de trabajo relacionado con cuestiones y políticas de desarrollo. | UN | ٧٧١ - وفي ميدان التنمية والتخطيط الاقتصاديين نفذت اﻷمانة برنامج العمل المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها. |
Se está fomentando la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles y se está incorporando la perspectiva de género en los programas, planes y políticas de desarrollo. | UN | وأضافت أنه يجرى حاليا تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات وإدماج منظور جنساني في سياسات التنمية وبرامجها وخططها. |
Estos países atacan y vilipendian a los pueblos y gobiernos de varios países en desarrollo en un intento de modificar los sistemas sociales y políticas de desarrollo escogidos por dichos países. | UN | وأضافت قائلة إن تلك البلدان تهاجم شعوب وحكومات عدد من البلدان النامية وتشوه سمعتها في محاولة لتتغير النظم الاجتماعية والسياسات التنموية التي اختارتها؛ ولكن اﻷيام التي كان يدوس فيها اﻵخرون على الصين بأقدامهم قد ولﱠت منذ أمد بعيد. |
En el Pacífico meridional, el PNUD ayudó a recopilar indicadores nacionales de desarrollo humano que se utilizarían para preparar un informe de desarrollo humano del Pacífico y formular estrategias y políticas de desarrollo humano para cada país. | UN | وفي جنوب المحيط الهادئ، قدم البرنامج المساعدة في تجميع المؤشرات القطرية للتنمية البشرية لتستخدم في إعداد تقرير عن التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ وفي وضع استراتيجيات وسياسات للتنمية البشرية تركز على البلدان كل على حدة. |