Programa 12 Cuestiones y políticas mundiales | UN | البرنامج ١٢ قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programa 12. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
44.1 El Programa de Cuestiones y políticas mundiales de Desarrollo, en el bienio 1992-1993, estuvo integrado por 11 subprogramas. | UN | ٤٤-١ كان برنامج قضايا التنمية العالمية وسياساتها مؤلفا في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ من ١١ برنامجا فرعيا. |
Es un imperativo moral y político de la comunidad internacional ayudar a los países menos adelantados mediante sólidos programas, medidas y políticas mundiales de apoyo. | UN | ومن والواجب الأخلاقي والسياسي للمجتمع الدولي مساعدة أقل البلدان نموا من خلال ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة. |
Reconocemos también que las iniciativas nacionales deben estar complementadas por programas y políticas mundiales de apoyo que tengan por objeto aumentar al máximo las oportunidades de desarrollo de los países. | UN | ونُقر أيضا بأن الجهود الوطنية ينبغي أن تستكمل ببرامج وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان إلى أقصى حد. |
Otra delegación propuso que el foro analizara las estrategias y políticas mundiales, regionales y nacionales de cooperación en materia de desarrollo sostenible. | UN | واقترح وفد آخر أن يستعرض المنتدى الاستراتيجيات والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية لأغراض التعاون الإنمائي المستدام. |
Subprograma 3. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج الفرعي ٣: قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programa: Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج: قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
1. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | ١ - قضايـــــا التنميــة العالمية وسياساتها |
Programa: Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج: قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programa 12. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | البرنامج ١٢ - قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
Programa 12 Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo | UN | قضايا التنمية العالمية وسياساتها |
12.19 El programa sobre cuestiones y políticas mundiales de desarrollo constará de los siguientes subprogramas: | UN | ١٢-١٩ سيتألف برنامج قضايا التنمية العالمية وسياساتها من البرامج الفرعية التالية: |
Poniendo de relieve que los países de ingresos medianos deben asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo y que sus actividades nacionales deben complementarse con programas, medidas y políticas mundiales que tengan por objetivo ampliar las oportunidades de desarrollo de esos países, teniendo en cuenta sus condiciones específicas, | UN | وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تستكمل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة، |
Poniendo de relieve que los países de ingresos medianos deben asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo y que sus actividades nacionales deben complementarse con programas, medidas y políticas mundiales que tengan por objetivo ampliar las oportunidades de desarrollo de esos países, teniendo en cuenta sus condiciones específicas, | UN | وإذ تشدد على أن من واجب البلدان المتوسطة الدخل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، وأنه ينبغي أن تستكمل جهودها الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى توسيع نطاق الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة ظروفها الوطنية الخاصة، |
Reconocemos también que las iniciativas nacionales deben estar complementadas por programas, medidas y políticas mundiales de apoyo encaminados a ampliar las oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo, que a su vez tengan en cuenta las circunstancias nacionales y aseguren el respeto de las estrategias, el control y la soberanía nacionales. | UN | ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
21. Reconocemos también que las iniciativas nacionales deben estar complementadas por programas, medidas y políticas mundiales de apoyo que tengan por objeto aumentar al máximo las oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | 21 - ونحن نسلم كذلك بضرورة تكميل الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى تعظيم الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية. |
Banco Mundial (2006), Información y comunicaciones para el desarrollo 2006: tendencias y políticas mundiales. | UN | البنك العالمي (2006). تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (2006): الاتجاهات والسياسات العالمية. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer continúa fortaleciendo y ampliando las normas y políticas mundiales en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. | UN | 67 - وتواصل لجنة وضع المرأة تعزيز وتوسيع المعايير والسياسات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
c) Preparar análisis e informes sobre las tendencias y políticas mundiales y regionales en materia de IED; | UN | )ج( إعداد تحليلات وتقارير بشأن الاتجاهات والسياسات العالمية واﻹقليمية في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
Aunque las condiciones económicas y políticas mundiales han cambiado en el último decenio, no lo ha hecho la necesidad fundamental de que la comunidad internacional se ocupe de los efectos de las empresas transnacionales. | UN | ورغم أن الظروف الاقتصادية والسياسية العالمية تغيرت خلال العقد الماضي، فإن ذلك لم يغير الحاجة اﻷساسية لقيام المجتمع الدولي بمعالجة مسألة تأثير الشركات عبر الوطنية. |