ويكيبيديا

    "y político a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسياسي
        
    • وسياسيا
        
    Es más, el Gobierno de Belgrado sigue prestando apoyo material y político a las autoridades que se han proclamado tales en dichas zonas y, por ende, debe participar activamente en la búsqueda de una solución pacífica de la crisis. UN واﻷكثر من ذلك، أن حكومة بلغراد ما فتئت تقدم الدعم المادي والسياسي أيضا الى السلطات التي نصبت نفسها بنفسها في هذه المناطق ولهذا يتعين عليها أن تشارك بفاعلية في التماس حل سلمي لﻷزمة.
    Mi Oficina seguirá prestando apoyo técnico y político a la Coalición mientras ésta lo necesite. UN وسيواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والسياسي إلى التحالف حتى يصبح هذا الدعم غير مطلوب.
    Todo miembro de la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y activas para cerrar todos los canales de apoyo financiero, moral y político a este enemigo común. UN يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك.
    La Comisión tal vez quiera alentar también a los Estados Miembros a mantener y aumentar su apoyo financiero y político a la labor de la Oficina. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب ومواصلة زيادته.
    La comunidad internacional está proporcionando un importante apoyo financiero y político a dichos esfuerzos. UN والمجتمع الدولي يقدم دعما ماليا وسياسيا كبيرا لهذه الجهود.
    :: Apoyo logístico y político a la Oficina del Ombudsman UN :: تقديم الدعم اللوجستي والسياسي إلى مكتب أمين المظالم
    :: Apoyo logístico y político a la Oficina del Ombudsman UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي إلى مكتب أمين المظالم
    La organización ofrece apoyo financiero, técnico y político a las organizaciones de la sociedad civil y las iniciativas que comparten sus objetivos. UN يقدم المعهد الدعم المالي والتقني والسياسي لمنظمات المجتمع المدني ومبادراته التي تشاطره أهدافه.
    En tal sentido, se destacó la necesidad de que la comunidad internacional incrementara la financiación y el apoyo técnico y político a los trabajos sobre aspectos relacionados con la conversión. UN وأكدت الحاجة، في هذا الصدد، الى زيادة التمويل وتقديم الدعم التقني والسياسي لﻷعمال المتعلقة بجوانب التحويل من جانب المجتمع الدولي.
    Nueva Zelandia ha prestado apoyo militar, de información y político a la lucha internacional contra el terrorismo y ha facilitado asistencia en el frente humanitario. UN ما فتئت نيوزيلندا تساهم بالدعم العسكري والمخابراتي والسياسي في المعركة الدولية ضد الإرهاب وتقدم المساعدة على الجبهة الإنسانية.
    Nueva Zelandia ha aportado un apoyo militar, de información y político a la lucha internacional contra el terrorismo y sigue prestando asistencia en el frente humanitario. UN ما فتئت نيوزيلندا تساهم بالدعم العسكري والمخابراتي والسياسي في المعركة الدولية ضد الإرهاب وتقدم المساعدة على الجبهة الإنسانية.
    Nueva Zelandia también sigue aportando apoyo militar, de inteligencia y político a la campaña internacional contra el terrorismo. UN وتواصل أيضا نيوزيلندا المساهمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب عن طريق تقديم الدعم العسكري والسياسي والدعم بالمعلومات.
    50. El panorama económico, social y político a nivel mundial se ha visto perjudicado por conflictos, contradicciones e incertidumbres. UN 50- وأضاف إن المشهد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي العالمي تمزّقه الصراعات، والتناقضات، والشكوك.
    Para que la ONUDD pueda facilitar asistencia técnica, es posible que la Comisión quiera alentar a los Estados Miembros a mantener y aumentar su apoyo financiero y político a la labor de la Oficina. UN وكي يتمكّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تقديم المساعدة التقنية، قد تود اللجنة أن تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في تقديم دعمهم المالي والسياسي لعمل المكتب ومواصلة زيادته.
    Colabora en la mejora de las estructuras mundiales para hacer frente a las crisis de refugiados y continuará prestando apoyo financiero y político a las organizaciones activas en la protección de los refugiados, en particular el ACNUR. UN وتتعاون في تحسين الهياكل العالمية للتعامل مع أزمة اللاجئين وستواصل تقديم الدعم المالي والسياسي للمنظمات المعنية بحماية اللاجئين، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Ghana alentó a Alemania a que aumentara su colaboración con los mecanismos mundiales encargados de hacer frente a las crisis de refugiados, y siguiera prestando puntualmente apoyo financiero y político a las organizaciones dedicadas a la protección de los refugiados y solicitantes de asilo. UN وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Puesto que todos los Estados Miembros convienen en que la capacitación de los recursos humanos es esencial para consolidar el estado de derecho, es de esperar que proporcionarán un mayor apoyo financiero y político a esa capacitación. UN وذكر أن هناك اتفاقا بين جميع الدول الأعضاء على أن تدريب الموارد البشرية مسألة أساسية في تعزيز سيادة القانون، فأعرب عن أمله أن تقدم تلك الدول المزيد من الدعم المالي والسياسي لهذا التدريب.
    Entre las principales tareas de la Unión Europea figuran la elaboración de políticas y leyes, la prestación de apoyo financiero y político a los proyectos de lucha contra la trata, la aprobación de directrices y la prestación de asistencia técnica a nivel nacional. UN ومن بين المهام الرئيسية للاتحاد الأوروبي وضع السياسات والتشريعات، وتقديم الدعم المالي والسياسي لمشاريع مكافحة الاتجار وتوفير المبادئ التوجيهية والمساعدة التقنية على الصعيد الوطني.
    El Gobierno se ha comprometido a prestar apoyo financiero, técnico y político a las actividades nacionales en materia de población. UN والحكومة ملتزمة بدعم اﻷنشطة السكانية الوطنية ماليا وفنيا وسياسيا.
    Noruega participa en la amplia labor internacional de lucha contra el terrorismo y ha contribuido desde el punto de vista militar y político a ese efecto. UN تشارك النرويج في الجهود الدولية الواسعة النطاق التي تبذل لمكافحة الإرهاب وساهمت عسكريا وسياسيا لتحقيق هذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد