Se prevén créditos en concepto de pagos por muerte e invalidez de observadores militares, efectivos de los contingentes y policías civiles. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
El número autorizado de observadores militares y policías civiles es de 748 y 1.011, respectivamente. | UN | وكانت أعداد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها ٧٤٨ و ٠١١ ١ فردا على التوالي. |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual compuesta de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Se incluyen créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. رُصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Se prevén créditos para gastos por concepto de servicios médicos y reconocimiento médico de fin de misión para observadores militares y policías civiles a razón de 3.200 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص الخروج للعسكريين وأفراد الشرطة المدنية بمبلغ ٢٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
35. Aprovecho la oportunidad para manifestar mi reconocimiento a los gobiernos que han aportado contingentes y policías civiles a la UNFICYP por el firme apoyo que han brindado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٣٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لما تقدمه من دعم صامد لعملية حفظ السلم هذه التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
El costo anual estimado se ha calculado en el 1% de la dotación media mensual de observadores militares, efectivos y policías civiles. | UN | ويحسب تقدير التكلفة السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
—.—.— Número de puestos de observadores militares y policías civiles autorizado. | UN | ـــــ.ــــ. عدد وظائف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها. |
Efectivos de los contingentes de mantenimiento de la paz, observadores militares y policías civiles participantes en operaciones de mantenimiento de la paz, al 31 de julio de 1995 | UN | ٢ - قـوات حفظ السلام، والمراقبون العسكريون والشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
MANTENIMIENTO DE LA PAZ: OFICIALES MILITARES y policías civiles | UN | الضباط العسكريون والشرطة المدنية |
La dotación autorizada de la UNMIBH consta de observadores militares y policías civiles únicamente. | UN | ٢٢- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط. |
La dotación autorizada de la UNMIBH consta únicamente de observadores militares y policías civiles. | UN | ١٧- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط. |
Hoy son más de 53.000 los efectivos, observadores militares y policías civiles que prestan servicio en 17 misiones de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | واليوم هناك ما يزيد على 000 53 من القوات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية يخدمون في 17 بعثة من بعثات الأمم المتحدة حول العالم. |
Como de costumbre, la Federación de Rusia participa activamente en las actividades internacionales de establecimiento de la paz; en las distintas operaciones de mantenimiento de la paz participan actualmente cerca de 10.000 soldados y policías civiles rusos. | UN | وقد اضطلع الاتحاد الروسي بصورة تقليدية بدور نشط في الجهود الدولية لحفظ السلام ويشارك حاليا بما مجموعه نحو ٠٠٠ ١٠ من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الروس في مختلف عمليات حفظ السلام. |
Se han desplegado efectivos, observadores militares y policías civiles en más de 22 localidades en toda la zona de la misión. | UN | وقد نشرت القوات التابعة للوحدات والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في ربوع منطقة البعثة. |
Por lo tanto, fueron pocos los países que repatriaron a los supervisores y policías civiles que habían cumplido su período de servicio. | UN | وعليه، استعاضت بضعة بلدان عن المراقبين وأفراد الشرطة المدنية الذين أكملوا مدة الخدمة اللازمة. |
116. Se prevén créditos para la prestación de servicios médicos y para la realización de reconocimientos médicos de salida a los observadores militares y policías civiles. | UN | ١١٦ - أدرج اعتماد للخدمات الطبية والفحوص الخارجية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
119. Se solicitan créditos para la prestación de servicios médicos y para la realización de reconocimientos médicos de salida a los observadores militares y policías civiles. | UN | ١١٩- ورصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص نهاية الخدمة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
En 1996 el Gobierno de Malasia creó su propio centro de capacitación para el mantenimiento de la paz con el objetivo de formar observadores militares, oficiales de estado mayor y policías civiles. | UN | وقال إن حكومته أنشأت في عام ١٩٩٦ مركزا خاصا بها للتدريب في مجال حفظ السلام بهدف تدريب المراقبين العسكريين وضباط أركان الحرب وأفراد الشرطة المدنية. |
Rumania, que actualmente aporta observadores militares, unidades de policía especial y policías civiles a siete misiones, se propone seguir contribuyendo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 23 - تعتزم رومانيا- التي تسهم حاليا بمراقبين عسكريين ووحدات شرطة خاصة وشرطة مدنية في سبع بعثات جارية-مواصلة الإسهام في عمليات حفظ السلام. |
57. Aprovecho la oportunidad para manifestar mi reconocimiento a los gobiernos que han aportado contingentes y policías civiles a la UNFICYP por el apoyo firme que han brindado a esta importante operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٥٧ - وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية للقوة لما قدمته من دعم وطيد لعملية حفظ السلم الهامة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |