Los arreglos de reducción de la deuda concertados recientemente por Bulgaria y Polonia deberían permitirles obtener financiación con más facilidad. | UN | والترتيبات التي جرت مؤخرا لتخفيض الديون بالنسبة لبلغاريا وبولندا ينبغي أن تجعل حصولهما على التمويل أمرا أسهل. |
Además, tengo el honor de informar a la Asamblea de que hay dos candidatos del Grupo: Albania y Polonia. | UN | وفضلا عن ذلك، يشرفني أن أبلغ الجمعية بأن هناك مرشحين من بين المجموعة هما: ألبانيا وبولندا. |
Se anuncia que Bangladesh, Francia, Marruecos y Polonia se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن بنغلاديش وبولندا وفرنسا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La República Checa y Polonia son dos notables excepciones en este sentido. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجمهورية التشيكية وبولندا هما استثناءان ملحوظان. |
Los países que han ratificado la Convención ascienden a 192, cifra sin precedentes, y Polonia fue uno de los primeros en hacerlo. | UN | وهناك عدد قياسي من البلدان هو 192 بلدا، قد صدقت على الاتفاقية، وكانت بولندا من أوائلها في هذا التصديق. |
La República Checa y Polonia son dos notables excepciones en este sentido. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجمهورية التشيكية وبولندا هما استثناءان ملحوظان. |
Esas sesiones de capacitación tuvieron lugar en Bulgaria y Polonia en 2002. | UN | وعقدت هذه الدورات التدريبية في بلغاريا وبولندا في عام 2002. |
En 2004 también se concertaron acuerdos con Letonia y Polonia sobre medidas complementarias de fomento de la confianza. | UN | ولقد أُبرمت أيضا في عام 2004 اتفاقات مع لاتفيا وبولندا بشأن تدابير تكميلية لبناء الثقة. |
En 2004, se celebraron acuerdos sobre medidas complementarias de fomento de la confianza y la seguridad con Letonia y Polonia. | UN | فقد تم إبرام الاتفاقات حول التدابير التكميلية لبناء الثقة وبناء الأمن في عام 2004 مع لاتفيا وبولندا. |
Albania, Bulgaria, Egipto, Kuwait y Polonia no suministraron explicaciones en apoyo de sus respuestas. | UN | ولم تقدّم ألبانيا وبلغاريا وبولندا والكويت ومصر أي تفسيرات إضافية تأييدا لردودهما. |
Además, en Croacia y Polonia, los niños estaban exentos del deber de prestar declaración. | UN | وفضلا عن ذلك يعفى الأطفال في كرواتيا وبولندا من واجب الإدلاء بالشهادة. |
En Albania, Bulgaria, la ex Checoslovaquia, Hungría y Polonia ahora se ha eliminado en parte o en su totalidad la necesidad de aprobación gubernamental. | UN | وقد استغني اﻵن، تماما أو بصورة جزئية، عن شرط الحصول على موافقة الحكومة في ألبانيا وبلغاريا وتشيكوسلوفاكيا السابقة وهنغاريا وبولندا. |
Creo que se puede considerar que este Tratado, que reconoce y confirma nuestras actuales fronteras comunes, es la aproximación final entre Lituania y Polonia. | UN | واعتقد أن هذه المعاهدة، التي تعترف بالحدود الراهنة لبلدينا وتؤكدها، يمكن اعتبارها الوفاق النهائي بين ليتوانيا وبولندا. |
La República Checa, Hungría, Eslovaquia y Polonia han constituido una estructura no vinculante que se conoce como el grupo Visegrad. | UN | وقد شكلت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا وبولندا هيكلا غير ملزم، عُرف باسم مجموعـــة فيسغراد. |
Las evaluaciones recientes en China, Guinea, Jordania, Filipinas, y Polonia confirman la validez fundamental del concepto del TOKTEN, aunque tal vez sería necesario ampliar su enfoque a fin de que se incluyeran más expertos de mediano nivel. | UN | وتؤكد التقييمات التي أجريت مؤخرا في اﻷردن وبولندا والصين وغينيا والفلبين صحة مفهوم البرنامج أساسا، وإن استلزم اﻷمر توسيع نطاق النهج الذي يتبعه ليشمل عددا أكبر من الخبراء من المستوى المتوسط. |
Alemania, Argentina, Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Finlandia, Países Bajos y Polonia: proyecto de resolución | UN | اﻷرجنتين واستراليا وألمانيا وبولندا وفنلندا وكندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Se proporciona una asistencia más limitada a Rumania y Polonia, Albania y Mongolia. | UN | وتُقدم مساعدة محدودة بدرجة أكبر الى رومانيا وبولندا وألبانيا ومنغوليا. |
Sin embargo, desde 1992 se han interrumpido los programas interregionales de capacitación la Federación en Rusia, Bulgaria, Hungría y Polonia. | UN | بيد أن البرامج التدريبية اﻷقاليمية المضطلع بها في الاتحاد الروسي وبلغاريا وهولندا وبولندا قد توقفت منذ عام ١٩٩٢. |
Colombia, México y Polonia ya se han suscrito a este nuevo servicio por un total de 78.000 millones de dólares. | UN | وقد تقدمت بولندا وكولومبيا والمكسيك بالفعل بطلبات إلى هذا المرفق الجديد، بمبلغ يصل إلى 78 بليون دولار. |
De esta manera la FNUOS estará compuesta por batallones de infantería de Austria y Polonia y una unidad logística del Canadá. | UN | وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Chipre, los Estados Unidos de América y Polonia. | UN | وانضمت بولندا وقبرص، والولايات المتحدة اﻷمريكية في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار. |
8. El apoyo logístico de primera línea está a cargo de los propios contingentes; el de segunda línea lo prestan las unidades de apoyo logístico del Canadá y Polonia; y el de tercera línea corre a cargo de los servicios de intendencia ordinarios de las Naciones Unidas. | UN | ٨ - ويقدم الدعم اﻹداري داخليا الى الوحدات العسكرية في الخط اﻷول. بينما تقدم الوحدات الادارية الميدانية الكندية والبولندية الدعم الاداري الميداني الى الخط الثاني؛ وتقدم اﻷمم المتحدة، بطرق الامداد العادية، الدعم الى الخط الثالث. |
Los investigadores no encontraron indicios que corroboraran las afirmaciones de que las sumas antes mencionadas, depositadas en bancos de Lituania y Polonia, estuvieran destinadas a financiar el Centro de Derechos Humanos Viasna y otras organizaciones. | UN | ولم يجد التحقيق ما يؤكد التقارير الزاعمة أن المبالغ المذكورة أعلاه الموجودة في المصرفين الليتواني والبولندي مخصصة لتمويل مركز فياسنا لحقوق الإنسان ومنظمات أخرى. |