Y por cierto, gracias por hacer todo lo que ella dijo que harías. | Open Subtitles | و بالمناسبة , شكراً لقيامك بفعل كل ما قالت أنك ستفعليه |
Y por cierto, he cancelado las salidas de su clase. | Open Subtitles | و بالمناسبة ، لقد قمت بإلغاء كل نزهات فصلك |
Y por cierto, ¿puedes recordarme cuando para respirar? | Open Subtitles | و بالمناسبة, أيمكنك أن تذكرني متى أتنفس؟ |
Y, por cierto, Otis, la próxima vez, ponme el albornoz fuera de la piscina. | Open Subtitles | وبالمناسبة يا أوتس في المرة المقبلة ضع الروب على خارج حمام السباحة |
Y por cierto, no me siento en mi apartamento a leer revistas de arquitectura con mi antiguo uniforme de animadora. Lo hago completamente desnuda. | Open Subtitles | وبالمناسبة أنا لا أجلس في بيتي أقرأ مجلات هندسية في زي المشجعة القديم ليّ ، فأنا أفعل هذا وأنا عارية |
Y, por cierto, mi foto de décimo curso ni siquiera está en ese anuario. | Open Subtitles | وللمعلومية صورتي في الصف العاشر لم تكن في الكتاب السنوي |
Y por cierto, todo el mundo pensará igual que él. Lo entregaste para salvar tu propio culo. | Open Subtitles | و على فكرة ، الكُلّ سيظنون مثله تماماً أنك سلّمتَه لتَحمي سمعتك |
Y por cierto, princesa. Yo también lo soy. | Open Subtitles | و بالمناسبة يا حلوة الخدود أنا حقيقي أيضاً |
¿Que mi bebé es una especie de extraterrestre Y por cierto, sé lo que piensa? | Open Subtitles | إنطفلىربمايكونكائناًغريباً، و بالمناسبة ، إننى أعرف فيما يفكر ؟ |
Y por cierto necesito que dé un discurso en la Conferencia Nacional de Cardiología. | Open Subtitles | و بالمناسبة أريدك أن تلقي خطبة بمؤتمر طب القلب الأسبوع القادم |
Y por cierto, aunque no hayáis preguntado, es una niña... 2 kilos 975 gramos. | Open Subtitles | و بالمناسبة ليس لأنكم سألتم . . إنها فتاة ستة أرطال و تسع أونصات |
Y, por cierto, sabes que hay un trabajo que hacer en este pueblo, ¿verdad? | Open Subtitles | , و بالمناسبة أنت تعرف أن هناك مهمة في هذه المدينة , صحيح؟ |
Y por cierto, ya soy un niño grande. - Puedo cuidarme yo mismo. | Open Subtitles | و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي |
No, Usted está haciendo muy bien, y, por cierto, te ves muy bueno con una salchicha en la boca. | Open Subtitles | لا ، أنت تفعل كبيرة ، وبالمناسبة ، هل تبدو جيدة حقا مع ينر في فمك. |
Y, por cierto, un homosexual de closet haciendo todo en su poder para barrer esto bajo la alfombra. | Open Subtitles | وبالمناسبة إنه مثلي الجنس بصورة سرية. يفعل كل هذا بكل قوته ليكنّس الأمر تحت البساط. |
Y.... por cierto, si terminas haciendo este concierto y busca un grupo... | Open Subtitles | وبالمناسبة إذا كنت ستقومين بهذه الحفلة الموسيقية وإحتجت إلى فرقة |
Y por cierto, señoritas, me encantan las togas. | Open Subtitles | وللمعلومية سيداتي, أعجبني الزي اليوناني. |
Y por cierto, estoy contento de haberte preguntado. | Open Subtitles | و على فكرة ، انا سعيد انك سألت |
Sí, y deberías escucharles porque son sabios, Y por cierto, no somos tan mayores. | Open Subtitles | نعم, ويجب عليكِ الاستماع لهم لأنهم حكماء, وعلى فكرة, ليسوا بهذا الكبر |
Fue una elección perfectamente válida como luna de miel, y, por cierto, ella estaba de acuerdo al principio. | Open Subtitles | لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل و بالمناسبه لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه |
Y por cierto, no soy la única que lo ha señalado. | Open Subtitles | وبالمناسبه , لست الوحيده التي أشارت لذلك اصلاً |
Estamos entrenados para lidiar con situaciones justo como esta, Y por cierto, tiene razón respecto a su esposo. | Open Subtitles | لقد تمرنا على التعامل مع مواقف مثل هذه وللعلم أنت محقة بشأن زوجك |
Y por cierto, es el mismo chico que puso en crisis a papá. | Open Subtitles | وعلى أية حال هو نفس الفتى الذي أوقع عائلتي في كارثة |
Y por cierto, que yo sea meridianamente claro y "garfieldiano" es la única razón de que no discutimos. | Open Subtitles | و على فكره ابقائي على الاشياء خفيفه و قارفيلديه هو السبب الوحيد لعدم تعاركنا |
Y por cierto, esos idiotas no eran buenos para ti. | Open Subtitles | و على أية حال ، أولئك -الحمقى لم يكونوا يناسبوك |