ويكيبيديا

    "y por conducto de las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن خلال المنظمات
        
    • وعن طريق المنظمات
        
    Esperamos seguir trabajando con todas las partes interesadas a fin de ejecutarlo en la FAO y por conducto de las organizaciones regionales pertinentes. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع المهتمين من أجل تنفيذ الخطة في منظمة الأغذية والزراعة ومن خلال المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    12. La Conferencia toma nota de que los Estados partes han venido trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales con miras a mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados de que se trata. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    En este contexto, la Conferencia insta a los Estados partes a que sigan trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a fin de examinar y seguir mejorando las medidas y los reglamentos internacionales concernientes al transporte marítimo internacional de material radiactivo y combustible gastado. UN وفي هذا السياق، يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية ذات الصلة إلى دراسة التدابير واللوائح الدولية المتصلة بالنقل البحري الدولي للمواد المشعة والوقود النووي المستهلك وزيادة تحسينها.
    12. La Conferencia toma nota de que los Estados Partes han venido trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales con miras a mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados de que se trata. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    16. La continuación del desarrollo, a nivel nacional, bilateral, multilateral y por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes, de las capacidades de verificación que serán necesarias para ofrecer confianza y seguridades del cumplimiento con las obligaciones de desarme nuclear. UN 16 - القيام على الصّعد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، وعن طريق المنظمات الدولية المعنية، بتطوير المزيد من قدرات التحقق اللازمة لضمان الثقة وللتأكد من التقيد بالتزامات نزع السلاح النووي.
    En este contexto, la Conferencia insta a los Estados Partes a que sigan trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a fin de examinar y seguir mejorando las medidas y los reglamentos internacionales concernientes al transporte marítimo internacional de material radiactivo y combustible gastado. UN وفي هذا السياق، يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية ذات الصلة إلى دراسة التدابير واللوائح الدولية المتصلة بالنقل البحري الدولي للمواد المشعة والوقود النووي المستهلك وزيادة تحسينها.
    12. La Conferencia toma nota de que los Estados Partes han venido trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales con miras a mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados de que se trata. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    En este contexto, la Conferencia insta a los Estados Partes a que sigan trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a fin de examinar y seguir mejorando las medidas y los reglamentos internacionales concernientes al transporte marítimo internacional de material radiactivo y combustible gastado. UN وفي هذا السياق، يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل دراسة التدابير واللوائح الدولية المتصلة بالنقل البحري الدولي للمواد المشعة والوقود النووي المستهلك وزيادة تحسينها.
    5. Alienta la cooperación entre los Estados Miembros y por conducto de las organizaciones internacionales y, en su caso, las organizaciones regionales pertinentes, con miras al fortalecimiento de las capacidades nacionales al respecto; UN 5 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء، ومن خلال المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية حيثما كان ذلك ملائما، من أجل تعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد؛
    5. Alienta la cooperación entre los Estados Miembros y por conducto de las organizaciones internacionales y, en su caso, las organizaciones regionales pertinentes, con miras al fortalecimiento de las capacidades nacionales al respecto; UN 5 - تشجع التعاون فيما بين الدول الأعضاء، ومن خلال المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية حيثما كان ذلك ملائما، من أجل تعزيز القدرات الوطنية في هذا الصدد؛
    ix) Proporcionen, siempre que estén en condiciones de hacerlo, apoyo financiero y técnico de manera directa y por conducto de las organizaciones internacionales y las instituciones internacionales pertinentes con miras al desarrollo de las capacidades de los Estados Partes que requieran asistencia en las esferas de la vigilancia, la detección, el diagnóstico y la contención de las enfermedades infecciosas y las investigaciones conexas. UN `9` توفير الدعم المالي والتقني، متى أمكنها القيام بذلك، بصورة مباشرة ومن خلال المنظمات الدولية والمؤسسات الدولية المختصة لبناء القدرات في الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في مجالات مراقبة الأمراض المعدية، واكتشافها، وتشخيصها واحتوائها، وفي مجال البحوث ذات الصلة؛
    En la Conferencia de Examen de 2000 se tomó nota de las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados ribereños en relación con el transporte marítimo de material radiactivo, y se instó a los Estados partes a que, bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes, procuraran mejorar las medidas y normas de seguridad existentes. UN وقال إن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أحاط علماً بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يتعلق بنقل المواد المشعّة عن طريق البحر، مطالباً الدول الأطراف بالعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية المختصة لتحسين تدابير ولوائح الأمان القائمة.
    En la Conferencia de Examen de 2000 se tomó nota de las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados ribereños en relación con el transporte marítimo de material radiactivo, y se instó a los Estados partes a que, bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes, procuraran mejorar las medidas y normas de seguridad existentes. UN وقال إن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 قد أحاط علماً بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يتعلق بنقل المواد المشعّة عن طريق البحر، مطالباً الدول الأطراف بالعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية المختصة لتحسين تدابير ولوائح الأمان القائمة.
    Adquirirlos por iniciativa propia (por ejemplo, relaciones o colaboraciones) y por conducto de las organizaciones adecuados (Naciones Unidas, PNUD, ESA) UN اقتناؤها من خلال المبادرات الذاتية )مثل الاتصالات والتعاون( ومن خلال المنظمات المناسبة )مثل اﻷمم المتحدة واليونديب ووكالة الفضاء اﻷوروبية
    iv) bis. Promover, directamente y por conducto de las organizaciones internacionales que se ocupan del comercio, un mayor acceso a los mercados de los bienes y servicios relacionados con los bosques. UN ' ٤ ' )مكررا( الدعوة بصورة مباشرة وعن طريق المنظمات الدولية التي تعنى بالتجارة الى زيادة إمكانية وصول السلع والخدمات المتصلة بالغابات الى اﻷسواق.
    También se estipula en ella que los Estados deben cooperar directamente y por conducto de las organizaciones internacionales competentes a los fines de conservar y aprovechar de forma sostenible los recursos marinos vivos y de proteger y preservar el medio ambiente marino. UN وتطلب الاتفاقية أيضا إلى الدول أن تتعاون بشكل مباشر وعن طريق المنظمات الدولية المختصة من أجل المحافظة على الموارد البحرية الحية واستخدامها بشكل مستدام، ومن أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها(14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد