ويكيبيديا

    "y por el menor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولأقصر
        
    La detención de niños debe ser utilizada como último recurso y por el menor tiempo posible. UN وينبغي استخدام احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    La detención de niños debe ser utilizada como último recurso y por el menor tiempo posible. UN ويجب أن يستعمل احتجاز الأطفال كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية.
    Como principio básico, la privación de la libertad personal debe considerarse solo en casos muy excepcionales y por el menor tiempo posible. UN وكمبدأ أساسي، يجب أن يكون الحرمان من الحرية الشخصية إجراء استثنائيا جدا، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    El Comité insta además al Estado Parte a que aplique con carácter prioritario un conjunto de medidas alternativas para garantizar que la privación de libertad se aplique como último recurso y por el menor tiempo posible. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ مجموعة من التدابير البديلة على سبيل الأولوية لضمان عدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    13. La separación del niño de su propia familia debería considerarse como medida de último recurso y, en lo posible, ser temporal y por el menor tiempo posible. UN 13- وينبغي النظر إلى إبعاد الطفل عن أسرته على أنه آخر تدبير يُلجأ إليه، وأن يكون تدبيراً مؤقتاً ما أمكن ذلك ولأقصر فترة ممكنة.
    13. La separación del niño de su propia familia debería considerarse como medida de último recurso y, en lo posible, ser temporal y por el menor tiempo posible. UN 13- وينبغي اعتبار إبعاد الطفل عن أسرته تدبيراً يتخذ في الملاذ الأخير وتدبيراً مؤقتاً ما أمكن ولأقصر فترة ممكنة.
    Los niños sólo deben ser detenidos como último recurso y por el menor tiempo posible, deben adoptarse medidas especiales para protegerlos y debe facilitárseles el acceso a la educación. UN وقالت إنه لا ينبغي احتجاز الأطفال إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة ضرورية ممكنة كما يتعين اتخاذ تدابر خاصة لحمايتهم وتيسير حصولهم على التعليم.
    60. El ACNUR recomendó que se practicara la detención de los solicitantes de asilo y los refugiados únicamente como último recurso y por el menor tiempo posible. UN 60- وأوصت المفوضية بألا يُحتجز ملتمسو اللجوء واللاجئون إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة.
    15. Asegurar el cimiento o el desarrollo de sistemas de justicia de menores que se concentren en la rehabilitación y la reintegración y que apliquen la privación de la libertad como último recurso y por el menor tiempo posible; UN 15 - كفالة إقامة و/أو متابعة تطوير نظم عدالة متميزة للأحداث مع التركيز على إعادة التأهيل وإعادة الاندماج، وعدم اللجوء إلى الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة؛
    c) Elabore y aplique medidas de sustitución de la pena de privación de libertad, a fin de que de hecho la detención sea una medida de último recurso y por el menor tiempo posible; UN (ج) أن تنفذ تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية حتى يكون الاحتجاز تدبيراً يتخذ فعلاً كآخر ملاذ ولأقصر مدة ممكنة؛
    El Estado Parte debería adoptar medidas para velar por que la detención de los solicitantes de asilo y otros no ciudadanos sólo se utilice en circunstancias excepcionales o como último recurso y por el menor tiempo posible, y que en esos centros de detención no se apliquen las normas de las penitenciarías de máxima seguridad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة، وعدم تطبيق القواعد المتعلقة بأوضاع الحبس الشديدة الصرامة على مرافق الاحتجاز المخصصة لهؤلاء الأفراد.
    El Estado Parte debería adoptar medidas para velar por que la detención de los solicitantes de asilo y otros no ciudadanos sólo se utilice en circunstancias excepcionales o como último recurso y por el menor tiempo posible, y que en esos centros de detención no se apliquen las normas de las penitenciarías de máxima seguridad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة، وعدم تطبيق القواعد المتعلقة بأوضاع الحبس الشديدة الصرامة على مرافق الاحتجاز المخصصة لهؤلاء الأفراد.
    13. La separación del niño de su propia familia debería considerarse como medida de último recurso y, en lo posible, ser temporal y por el menor tiempo posible. UN 13 - وينبغي النظر إلى إبعاد الطفل عن أسرته على أنه آخر تدبير يُلجأ إليه، وأن يكون تدبيراً مؤقتاً ما أمكن ذلك ولأقصر فترة ممكنة.
    b) Garantice que el aseguramiento de niñas, niños y adolescentes migrantes se lleve a cabo conforme a la ley y se utilice tan solo como medida de último recurso y por el menor tiempo que sea posible; UN (ب) ضمان احتجاز الأطفال والمراهقين المهاجرين بموجب القانون وعدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة؛
    14. La separación del niño de su propia familia debería considerarse como medida de último recurso y, en lo posible, ser temporal y por el menor tiempo posible. UN 14 - وينبغي النظر إلى إبعاد الطفل عن أسرته على أنه آخر تدبير يلجأ إليه، وأن يكون تدبيرا مؤقتا ما أمكن ذلك ولأقصر فترة ممكنة.
    b) Garantice que el aseguramiento de niñas, niños y adolescentes migrantes se lleve a cabo conforme a la ley, se utilice tan sólo como medida de último recurso y por el menor tiempo que sea posible; UN (ب) ضمان احتجاز الأطفال والمراهقين المهاجرين بموجب القانون وعدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة؛
    Por lo que respecta al internamiento de menores y familias, el artículo 17 dispone que solo tendrá lugar " como último recurso y [...] por el menor tiempo posible " . UN 41 - وبالنسبة لتوقيف القاصرين والأسر، تنص المادة 17 على عدم جواز ذلك " إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة مناسبة ممكنة " .
    Con frecuencia, la prisión preventiva de trabajadores migrantes se convierte en una detención prolongada basada en criterios poco definidos. Por lo tanto, dicha detención solo debe imponerse tras la evaluación individual de cada caso y por el menor tiempo posible, respetando todas las garantías procedimentales previstas en el artículo 16 de la Convención. UN وكثيراً ما يؤدي الاحتجاز الوقائي للعمال المهاجرين إلى احتجاز مطول يستند إلى معايير فضفاضة، ومن ثم لا ينبغي فرض هذا الاحتجاز إلا بعد إجراء تقييم فردي لكل حالة على حدة ولأقصر فترة زمنية ممكنة، بما يتوافق مع جميع الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في المادة 16 من الاتفاقية.
    a) Velar por que las medidas de mediación se apliquen con más frecuencia y por que la privación de libertad de los menores solo se utilice como último recurso y por el menor tiempo posible; UN (أ) ضمان زيادة استخدام تدابير الوساطة وعدم احتجاز القصر إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة؛
    c) utilizar la privación de libertad de personas menores de edad únicamente como último recurso y por el menor tiempo posible, tanto en cuanto a la prisión preventiva como en cuanto a las sanciones o medidas privativas de libertad; UN (ج) عدم اللجوء إلى سجن القصَّر إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة زمنية ممكنة، سواء كان ذلك في إطار تدابير وقائية أو عقابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد