ويكيبيديا

    "y por escrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخطية
        
    • وخطيا
        
    • وخطية
        
    • وكتابة
        
    • خطية
        
    • وخطياً
        
    • والكتابية
        
    • خطيا
        
    • وكتابيا
        
    • والمكتوبة
        
    • وكتابةً
        
    • وخطي
        
    • وكتابياً
        
    • وكتابية
        
    • والخطي
        
    En su segunda sesión, el Consejo tomó nota de los informes verbales y por escrito del Secretario General sobre las actividades de la Unión desde el último período de sesiones de ésta. UN أحاط المجلس علما في جلسته الثانية بالتقارير الشفوية والخطية لﻷمين العام عن أنشطة الاتحاد منذ الدورة اﻷخيرة.
    El Comité expresa su agradecimiento a la delegación del Estado Parte por la información adicional que facilitó al Comité, verbalmente y por escrito. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لوفد الدولة الطرف لما قدمه إلى اللجنة من معلومات إضافية شفويا وخطيا.
    Además, el CETIM hizo varias intervenciones orales y por escrito, preparó folletos y organizó conferencias sobre el mismo tema. UN وقدم المركز من جهة أخرى عدة مداخلات شفوية وخطية وأصدر كتيبات ونظم مؤتمرات عن الموضوع ذاته.
    La amenaza se comunicó verbalmente y por escrito a los subordinados del Representante, en ausencia de éste. UN وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه.
    Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد لطالب التنقيب البيولوجي من الحصول على موافقة مسبقة خطية عن علم من المجتمعات الأصلية لغرض التنقيب البيولوجي على أراضي أجدادها، أو من السلطات المحلية المناسبة.
    El Comité también expresa su agradecimiento a la delegación del Estado Parte por la información adicional que proporcionó al Comité en forma oral y por escrito. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لوفد الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمها إلى اللجنة شفوياً وخطياً على السواء.
    Los representantes de la Sociedad efectuaron presentaciones orales y por escrito en las siguientes oportunidades: UN قدم ممثلو الجمعية البيانات الشفوية والكتابية التالية:
    Asimismo se desatendieron otras propuestas presentadas oralmente y por escrito por su país, en forma individual o de concierto con otros países. UN ولم يؤخذ أيضا بالمقترحات الشفوية والخطية الأخرى المقدمة من بلده أو بالاشتراك مع بلدان أخرى.
    También celebra que la delegación haya proporcionado más información de palabra y por escrito durante la presentación de los informes periódicos. UN كما ترحب بالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية التي قدمها الوفد خلال عرض التقرير.
    En el transcurso de esa Reunión y el año pasado durante la décima Reunión, las delegaciones han presentado varias propuestas verbales y por escrito. UN وقد قدمت الوفود عددا من المقترحات الشفوية والخطية أثناء ذلك الاجتماع وأثناء الاجتماع العاشر في عام 2000.
    Los gobiernos de los ocho Estados Miembros y la Secretaría han proporcionado oralmente y por escrito informaciones complementarias a este respecto. UN وأضاف أن حكومات الدول اﻷعضاء الثماني، واﻷمانة العامة قد قدمت معلومات إضافية شفويا وخطيا.
    Se cursará una notificación a la entidad afectada, inmediatamente y por escrito, una vez que el comité de supervisión del artículo 6 haya decidido su suspensión o revocación. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 تعليقه أو سحبه.
    El Comité Islámico participó en este evento e hizo declaraciones verbalmente y por escrito. UN وحضرت اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل الدورة وقدمت فيها بيانات شفهية وخطية.
    El Fiscal General puede recibir instrucciones públicas y por escrito del Presidente sobre el combate a la criminalidad. UN ويجوز للمحقق العام أن يتلقى تعليمات علنية وخطية من رئيس الجمهورية بشأن مكافحة الاجرام.
    En cuanto a nuestra agenda futura, la posición del Canadá es bien conocida ya que se ha expuesto verbalmente y por escrito en repetidas ocasiones. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمالنا مستقبلاً، فإن موقف كندا معروف جيداً - حيث إنه قد طُرح شفوياً وكتابة في عدة مناسبات.
    El Comité también expresa su reconocimiento a la delegación del Estado parte por la información adicional proporcionada oralmente y por escrito al Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لوفد الدولة الطرف لما قدمه من معلومات إضافية إلى اللجنة شفويا وكتابة.
    El solicitante debe también obtener un consentimiento informado, previo y por escrito de cualquier propietario de tierras privado afectado. UN ولا بد لمقدم الطلب من الحصول أيضاً على موافقة خطية مسبقة عن علم من أي مالك عقاري خاص متأثر من العملية.
    La entidad afectada recibirá inmediatamente y por escrito la notificación de esa medida, una vez que la Junta Ejecutiva haya recomendado la suspensión o revocación. UN ويتم إبلاغ الكيان المتضرر فوراً وخطياً متى أوصى المجلس التنفيذي بالتعليق أو الانسحاب.
    Algunas delegaciones formularon observaciones y comentarios sobre el documento de trabajo revisado. También se han presentado algunas propuestas orales y por escrito. UN وقالت إن بعض الوفود أبدت ملاحظات وتعليقات على ورقة العمل المنقحة، كما تم تقديم بعض المقترحات الشفوية والكتابية.
    29. El Presidente dice que se compromete a transmitir a la Comisión de Derecho Internacional, sin demora y por escrito, las conclusiones de los debates interactivos. UN 29 - الرئيس: قال إنه سيعمل على إحالة نتائج المناقشات التفاعلية إلى لجنة القانون الدولي خطيا وبسرعة.
    La presencia de una delegación de alto nivel y la información adicional facilitada verbalmente y por escrito al Comité es indicativa del deseo del Estado Parte de considerar seriamente las obligaciones que le incumben con arreglo a la Convención. UN ويدل وجود وفد رفيع المستوى، والمدى الذي قدم به هذا الوفد معلومات إضافية شفويا وكتابيا إلى اللجنة، على رغبـة الدولــة الطــرف فــي أن تحمل ما عليها من التزامات بمقتضى الاتفاقية على محمل الجد.
    A efectos de promover la cooperación internacional, es necesario contar con informes verbales y por escrito para hacer frente a los desastres naturales de todo tipo, incluidos los producidos por causas geológicas. UN ولتعزيز التعاون الدولي، ينبغي أن تتناول التقارير الشفوية والمكتوبة كل أنواع الكوارث الطبيعية، بما فيها الكوارث الناتجة عن أسباب جيولوجية.
    El Secretario de la Junta de los jefes ejecutivos presentó el informe y respondió oralmente y por escrito a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN 88 - وعرض أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير، ورد شفوياً وكتابةً على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Presentaciones orales y por escrito en colaboración con grupos internacionales sobre la paz. UN قدم بيان شفوي وخطي بالتعاون مع التجمع الدولي المخصص للسلام.
    El detenido es informado verbalmente y por escrito. UN ويبلغ المحتجز بالقرارات التي تتخذ في حقه شفهياً وكتابياً.
    Un representante de la Sociedad participó en todas las reuniones del comité preparatorio para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional y formuló numerosas presentaciones, orales y por escrito. UN إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة.
    En sus exposiciones verbales y por escrito, Guinea-Bissau destacó los desastrosos efectos que había tenido en 1998 el conflicto armado en el país, el cual había continuado en 1999, sobre lo que ya era uno de los países más pobres del mundo. UN 48 - وشددت غينيا - بيساو في بيانيها الشفوي والخطي على الأثر المدمر الناجم عن الصراع المسلح الذي اندلع في البلد في عام 1998 ثم مرة أخرى في عام 1999، على واحد من أكثر البلدان فقرا في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد