ويكيبيديا

    "y por quienquiera que sean cometidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكبت وأيا كان مرتكبوها
        
    • ارتكبت وأيا كان مرتكبها
        
    • ارتُكب وأياً كان مرتكبوه
        
    • ارتكابها والجهة التي ترتكبها
        
    • وأيَّا كان مرتكبوها
        
    • وأياً كان مرتكبوها
        
    • ووقت ارتكابها وعن الجهة التي ترتكبها
        
    • تُرتكب وأيا كان مرتكبوها
        
    México no está de acuerdo con tal posición, que además desconoce los compromisos plasmados en numerosas resoluciones de la Asamblea General, en que se condena todo acto, práctica o método terrorista por considerarlos criminales dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN وقالت إن وفدها لا يتفق مع هذا الموقف الذي يتجاهل، زيادة على ذلك، الالتزامات المقطوعة بموجب قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة التي تدين كافة أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته باعتبارها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    Sr. Rendón Barnica (Honduras): Honduras inequívocamente ha condenado siempre todos los actos, métodos y prácticas del terrorismo, donde sea que tengan lugar y por quienquiera que sean cometidos. UN السيد رندون بارنيكا )هندوراس( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد أدانت هندوراس دوما وبصــورة قاطعة لا لبس فيها جميع أعمال الارهاب وأساليبه وممارسته أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros reafirman su pleno apoyo a la resolución 46/51 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1991, en que la Asamblea General condena inequívocamente y califica de criminales e injustificables todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN تؤكد الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء مرة أخرى تأييدها الكامل لقرار الجمعية العامة ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي تدين فيه الجمعية إدانه قاطعة جميع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب، بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    El Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de combatir por todos los medios, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, y reitera que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, dondequiera, cuando quiera y por quienquiera que sean cometidos. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجدداً ضرورة التصدي بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بصرف النظر عن دوافعها، أينما وحيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    El Consejo reafirma, a este respecto, que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las amenazas más serias para la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación y dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN ويؤكد المجلس مجددا، في هذا الصدد، أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها ومكان ووقت ارتكابها والجهة التي ترتكبها.
    Con arreglo a las disposiciones del proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, condenaría enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN وبموجب أحكام مشروع القرار فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيَّا كان مرتكبوها.
    Reafirmando su condena inequívoca de todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones y dondequiera y por quienquiera que sean cometidos, independientemente de su motivación, por ser criminales e injustificables, y renovando su compromiso de estrechar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo, UN وإذ تؤكد من جديد إدانتها القاطعة لجميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته، بجميع أشكالها ومظاهرها، أينما ارتُكبت وأياً كان مرتكبوها بصرف النظر عن دوافعهم، بوصفها أعمالاً إجرامية لا مبرر لها، وإذ تجدد التزامها بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته،
    " El Consejo reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación y dondequiera, cuandoquiera y por quienquiera que sean cometidos, UN " ويؤكد المجلس من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن الأعمال الإرهابية أيا كانت أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها وعن مكان ووقت ارتكابها وعن الجهة التي ترتكبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد