ويكيبيديا

    "y postnatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبعدها
        
    • وبعد الولادة
        
    • وما بعد الولادة
        
    • وما بعدها
        
    • واللاحقة لها
        
    • واللاحقة للولادة
        
    • والرعاية بعد الولادة
        
    • والتالية لها
        
    • والرعاية اللاحقة للولادة
        
    • وتالية للولادة
        
    • الوضع وبعده
        
    • وبعد الوضع
        
    Entre los servicios ofrecidos por el sistema de atención primaria de la salud cabe desta-car los servicios de salud reproductiva, planificación de la familia y atención prenatal y postnatal. UN فنظام الرعاية الصحية الأولية يتضمن خدمات الصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، والرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    Se están preparando otras directrices sobre la atención en el parto y sobre la salud mental antenatal y postnatal. UN وجاري وضع مبادئ توجيهية أخرى بشأن الرعاية أثناء الولادة والصحة العقلية قبل الولادة وبعدها.
    Los servicios de maternidad sin riesgo y de atención prenatal y postnatal son fundamentales para reducir la mortalidad materna e infantil. UN وأضافت أن خدمات الأُمومة المأمونة والرعاية قبل الولادة وبعدها أمور أساسية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع.
    período perinatal Traumas y envenenamientos Mortalidad infantil prenatal, neonatal y postnatal UN معدل وفيات اﻷطفال قبل الولادة واﻷطفال الحديثي الولادة وبعد الولادة
    175. El artículo 68 de la Ley de los derechos del niño dispone que el Estado preste servicios de atención prenatal, perinatal y postnatal por las siguientes vías: UN ١٧٥- وضح قانون حقوق الطفل في المادة ٦٨ منه أن " للطفل على الدولة حق الرعاية الصحية أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة " من خلال:
    A las mujeres se les ofrecen servicios médicos especiales de ginecología y atención prenatal y postnatal. UN ويتم أيضا تقديم الخدمات الطبية الخاصة للنساء عند الولادة، وما قبل الولادة وما بعدها.
    Se brinda atención prenatal y postnatal libre de cargos a todas las mujeres y el 99% de los nacimientos son atendidos por personal de salud especializado. UN وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة.
    Todos los días mueren casi 800 mujeres de complicaciones del embarazo debidas a la falta de atención médica prenatal y postnatal. UN إن قرابة 800 امرأة تموت كل يوم بسبب مضاعفات الحمل الناجمة عن عدم توفر الرعاية الطبية قبل الولادة وبعدها.
    Este marcado contraste refleja la desigualdad en el acceso a la atención obstétrica de emergencia, así como a la atención de salud prenatal y postnatal. UN ويعكس هذا التناقض الصارخ التفاوت في إمكانية الحصول على رعاية الولادة في حالات الطوارئ فضلا عن الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    A las mujeres que reciben ayuda de Vida y Familia de Guadalajara se les ofrece la oportunidad de recibir atención médica prenatal y postnatal de calidad. UN وتتاح للنساء اللاتي ترعاها هذه المنظمة فرصة الحصول على الرعاية الطبية الجيدة قبل الولادة وبعدها.
    El Gobierno, basándose en esas disposiciones, ha establecido unas normas sobre atención de salud prenatal y postnatal y formula orientaciones a los empleadores para que las observen. UN ووضعت الحكومة معايير تعلم الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها على أساس هذه التدابير، وتعطي ﻷرباب العمل إرشادات لمراعاة هذه المعايير.
    1667. Los datos del Yukón para el período 1987-1990 indican que las tasas de mortalidad infantil correspondían a la media canadiense y que la mortalidad prenatal y postnatal estaba disminuyendo. UN ٧٦٦١- تشير بيانات يوكون عن الفترة ٧٨٩١-٠٩٩١ إلى أن معدلات وفيات اﻷطفال كانت قريبة من متوسط كندا، مع هبوط واضح في معدلات الوفيات قبل الولادة وبعدها.
    v) Debe hacerse especial hincapié en la atención pre y postnatal, los cuidados obstétricos esenciales y la atención de los recién nacidos, especialmente de los que viven en zonas sin acceso a servicios. UN `5 ' يجب إيلاء اهتمام خاص للرعاية قبل الولادة وبعدها وخدمات التوليد الأساسية ورعاية المواليد، وبخاصة لمن يعيشون في مناطق لا تتوفر فيها إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    La atención prenatal y postnatal es el dominio del Centro de Bienestar Familiar del Departamento de Salud, que las enfermeras de distrito llevan al nivel de los poblados. UN الرعاية قبل الولادة وبعدها من اختصاص مركز رعاية الأسرة التابع لدائرة الصحة، الذي ينقل الرعاية إلى القرية بواسطة ممرضات المناطق.
    Marruecos establece objetivos concretos relativos al parto en condiciones de seguridad y la atención perinatal y postnatal en las zonas rurales y urbanas. UN وتضع المغرب غايات محددة بشأن الولادة المأمونة، والرعاية قرب الولادة وبعد الولادة في المناطق الريفية والحضرية.
    En Portugal, la prevención de la discapacidad es parte integrante de la atención prenatal y postnatal. UN وفي البرتغال، تشكل الوقاية من الإعاقات جزءا لا يتجزأ من الرعاية قبل وبعد الولادة.
    La delegación de la Santa Sede afirma su apoyo a una atención de la salud materna y una atención obstétrica de urgencia que sean profesionales, accesibles y de calidad, así como a la asistencia cualificada en el parto y la atención prenatal y postnatal. UN وأكد دعم وفده لتوفير سبيل للحصول على رعاية توليدية جيدة النوعية وميسورة ومهنية تتاح أيضا في حالات الولادات الطارئة، والاستفادة من وجود القابلات الماهرات عند الميلاد وتوفير الرعاية لفترتي ما قبل وما بعد الولادة.
    La protección y el cuidado de las embarazadas y de los niños incluye el cuidado pre y postnatal que se presta en las clínicas que funcionan bajo la responsabilidad del Servicio de Salud de Gibraltar. UN وتشمل حماية ورعاية اﻷمهات الحوامل واﻷطفال الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعدها المتوفرة في عيادات تديرها السلطة الصحية في جبل طارق.
    El director confirmó a la Relatora Especial que el estado tenía por norma encadenar a las internas a la cama en el hospital comunitario antes y después de dar a luz y agregó que se prestaba asistencia pre y postnatal. UN وأكد ناظر السجن للمقررة الخاصة أن سياسة الولاية تتمثل في تكبيل السجينات إلى أسرتهن في المستشفى المحلي قبل الولادة وبعدها، وقال إن الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها مكفولة.
    La cotización previsional durante el período del descanso pre y postnatal se calcula sobre el monto de dicho subsidio, lo que suele implicar una baja en el ingreso a la cuenta de ahorro previsional de la madre. UN ويُحسب اشتراك الضمان الاجتماعي خلال إجازة الأمومة السابقة واللاحقة للولادة على أساس مبلغ هذا الاستحقاق، مما يوحي عادةً بوضع مبلغ أقل مما يجب في حساب الأم الخاص بمدخرات الضمان الاجتماعي؛
    Mayor acceso a la atención prenatal y postnatal UN تحسين وصول المرأة إلى الرعاية لما قبل الولادة والرعاية بعد الولادة
    Atención primaria prenatal y postnatal. UN الرعاية الأولية السابقة للولادة والتالية لها.
    La atención prenatal y postnatal es gratuita. UN هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا.
    Las causas principales de mortalidad materna (530/100.000) radican en la falta de servicios accesibles, disponibles y aceptables de atención prenatal, en el parto y postnatal. UN تتمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات (530/000 100) في عدم وجود رعاية سابقة للولادة، وأثناء الولادة وتالية للولادة يمكن الحصول عليها، ومتوفرة ومقبولة.
    Como es natural, la Santa Sede apoya la atención materna y obstétrica de emergencia, la disponibilidad de parteras cualificadas, y la atención prenatal y postnatal. UN وأضافت أن الكرسي الرسولي يؤيد بطبيعة الحال رعاية الأمومة وتقديم الرعاية للمرأة في حالات ولادة الطوارئ، وتوفير القابلات المدرّبات عند الولادة، وتقديم الرعاية للمرأة قبل الوضع وبعده.
    Cabe señalar que la atención a las madres y los niños forma parte de la estrategia de atención primaria de la salud de Kuwait, cuyo objetivo es asegurar que las mujeres reciban una atención de la salud prenatal, perinatal y postnatal que comprenda, en particular, los aspectos siguientes: UN والجدير بالذكر أن دولة الكويت جعلت رعاية الأمومة والطفولة جزءا من استراتيجية الرعاية الصحية الأولية بهدف توفير الرعاية الصحية للمرأة أثناء الحمل وعند الولادة وبعد الوضع وتشمل هذه الرعاية أمورا عديدة منها ما يأتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد