ويكيبيديا

    "y preparó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعدت
        
    • وأعد
        
    • وأعدّ
        
    • وأصدر
        
    • وأعدّت
        
    • وبإعداد
        
    • وأنتجت
        
    • كما أعدت
        
    • وصاغ
        
    La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    Su Gobierno adhirió a la Convención en 1997 y preparó un plan nacional para enfrentar el problema. UN وقد انضمت حكومته إلى الاتفاقية في ١٩٩٧ وأعدت خطة وطنية لمواجهة تلك المشكلة.
    La Oficina siguió promoviendo políticas de asilo que tuvieran en cuenta las consideraciones de género, principalmente durante los procedimientos de determinación de la condición de refugiado, y preparó una lista de verificación al respecto. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo proporcionó observaciones detalladas relativas a la estructura y al texto del informe y preparó un proyecto de resumen del informe. UN وقدم الفريق العامل تعليقات تفصيلية بشأن هيكل ونص التقرير وأعد مشروع نص الموجز التنفيذي للتقرير.
    Elaboró una posible estrategia de adquisiciones y preparó un documento de solicitud de información para estudios de mercado. UN ووضع استراتيجية للمشتريات المتوقعة وأعد استمارة معلومات لطلب عطاءات من السوق.
    Un experto constitucional de Kenya presidió el grupo de trabajo y preparó las versiones sexta y séptima del proyecto de carta. UN وقد ترأس خبير دستـــوري كيني أعمال هـــذه المجموعة وأعدّ الصيغتين السادسة والسابعة لمشروع الميثاق.
    Por consiguiente, el PNUMA prestó servicios sustantivos a muchas reuniones nuevas y preparó informes y publicaciones técnicas adicionales. UN وهكذا قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خدمات فنية الى كثير من الاجتماعات الجديدة وأصدر تقارير ومنشورات تقنية إضافية.
    La secretaría apoyó la labor del Comité y preparó los documentos y el seguimiento necesarios atendiendo a lo solicitado por los miembros. UN ودعمت الأمانة عمل الفريق وأعدّت الوثائق المطلوبة وقامت بأعمال المتابعة على النحو الذي طلبه الأعضاء.
    Además, negoció y preparó contratos comerciales. UN كما قام بالتفاوض بشأن العقود التجارية وبإعداد تلك العقود.
    Un grupo de Iniciativa Nacional Anticorrupción trabajó durante cinco meses y preparó varios informes y recomendaciones que fueron presentados al Presidente de la República. UN وعملت فرقة العمل الوطنية لمكافحة الفساد لمدة خمسة أشهر وأعدت تقارير وتوصيات مختلفة قدمت إلى رئيس الجمهورية.
    El Comité discutió a fondo los aspectos jurídicos y de otra índole planteados en la notificación del país Parte interesado y preparó una recomendación al Órgano Ejecutivo de la Convención. UN وأجرت اللجنة مناقشة متعمقة للجوانب القانونية وغيرها من الجوانب المثارة في العرض المقدم من البلد الطرف المهتم وأعدت توصية في هذا الصدد إلى الهيئة التنفيذية للاتفاقية.
    - Coordinó y preparó el informe alternativo sobre los derechos del niño en la República Federativa de Yugoslavia, en 1993 UN نسقت وأعدت التقرير المتعلق بحقوق الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في عام 1993
    National Engineering realizó estudios de campo y preparó un informe de planificación y documentos de ejecución para el proyecto. UN وبمقتضى هذا العقد، أجرت الشركة دراسات ميدانية، وأعدت تقريراً عن التخطيط ووثائق بشأن التنفيذ تتعلق بهذا المشروع.
    En 2005, la Subcomisión examinó la información presentada por organismos espaciales nacionales y regionales y preparó un bosquejo para el marco propuesto. UN وقامت اللجنة الفرعية في عام 2005 باستعراض معلومات مستمدة من وكالات فضائية وطنية وإقليمية وأعدت مخططا أولياً للإطار المقترح.
    Uzbekistán hizo un estudio de la instituciones de microfinanciación y preparó un proyecto de decreto basado en los resultados del estudio. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    El Centro supervisó la ejecución de un total de 21 proyectos en curso y preparó dos programas integrados y diez propuestas de proyecto. UN ورصد المركز ما مجموعه ١٢ مشروعا جاري التنفيذ وأعد برنامجين متكاملين و ٠١ مقترحات مشاريع.
    La Oficina reorganizó el sistema de banco de datos y preparó el sistema de referencia de documentos. UN وأعاد المكتب تنظيم نظام مصرف البيانات وأعد نظاما مرجعيا للوثائق.
    La UNCTAD examinó el proyecto de código de inversiones de Kenya y preparó un informe consultivo al respecto. UN واستعرض الأونكتاد مشروع قانون الاستثمار في كينيا وأعد تقريرا استشاريا عنه.
    El Instituto realizó investigaciones sobre la participación de redes delictivas organizadas en el tráfico ilícito de migrantes filipinos a Italia y preparó un informe al respecto. UN وأعد معهد اليونيكري بحثا عن ضلوع الشبكات الإجرامية المنظمة في تهريب الفلبينيين إلى ايطاليا، وقدم تقريرا عن ذلك.
    El Grupo de Apoyo aprobó una declaración sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas y preparó un documento técnico de posición sobre el tema. UN واعتمد فريق الدعم المشترك بيانا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وأعد ورقة موقف تقنية بشأن هذا الموضوع.
    El comité aprobó a los candidatos y preparó una lista para someterla al Presidente del Gobierno Nacional de Transición. UN وقد قام الفريق بعملية فحص للترشيحات وأعدّ قائمة مختصرة لينظر فيها رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا.
    Dicho grupo elaboró un documento sobre la integración del género en las emergencias humanitarias y preparó una declaración de política que el Comité Permanente entre Organismos hizo suya sobre la misma cuestión. UN وأصدر هذا الفريق ورقــة تتعلـق بإدخـال قضايا الجنسين في التيار الرئيسي لحالات الطوارئ اﻹنسانية. وأعـد بيانــا عـن السياســة يتعلق بنفس الموضوع أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En sexto lugar, la Cumbre decidió fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento, el establecimiento y la consolidación de la paz y preparó un plan detallado de establecimiento de una comisión de consolidación de la paz encargada de asegurar que la actuación internacional después de los conflictos fuera más coherente y sostenida. UN سادسا، أن القمة قررت تعزيز قدرات الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وإقامته وبنائه، وأعدّت مخططا للجنة لبناء السلام تكفل بذل جهود دولية مترابطة ومطّردة، في الحالات التي تعقب الصراعات.
    También debatió algunas otras cuestiones generales y preparó algunas recomendaciones que la Secretaría distribuirá en breve a los miembros del Comité. UN وكذلك قام الفريق بمناقشة عدد من المسائل العامة اﻷخرى وبإعداد عدد من التوصيات التي ستعممها اﻷمانة عما قريب على أعضاء اللجنة.
    La Dependencia también llevó a cabo reuniones informativas y preparó documentos de debate sobre cuestiones de protección de la infancia relacionados con los licenciamientos propuestos. UN وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح.
    El Comité debatió el propósito básico del informe y los progresos actuales en materia de cobertura y sostenibilidad y preparó una resolución a fin de mejorar el informe. UN وناقشت اللجنة الغرض اﻷساسي للتقرير، والتقدم المحرز حاليا في مجال التغطية والاستدامة، كما أعدت قرارا لتعزيز هذا التقرير.
    Mujeres y niñas. En 2009 el UNFPA formuló un plan de acción para las mujeres, las niñas, la igualdad entre los géneros y el VIH y preparó una nota de orientación estratégica sobre las mujeres, las niñas y el VIH. UN 51 - النساء والفتيات - في 2009، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان إطار عمله المتعلق بالنساء، والفتيات، والمساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية، وصاغ مذكرة الصندوق التوجيهية المتعلقة بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية لرسم توجهه الاستراتيجي في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد