ويكيبيديا

    "y preparar un informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعداد تقرير
        
    • وأن تصدر تقريرا
        
    • وإصدار تقرير
        
    y preparar un informe al respecto para su presentación y examen en los períodos de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos; UN وإعداد تقرير عن ذلك يقدم إلى دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية للنظر فيه؛
    Revisar los acuerdos: elaborar cuestionarios, recopilar las respuestas y preparar un informe que se publicará en los sitios web de los convenios en 2012. UN ت 21 ج ترتيبات الاستعراض: وضع استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على المواقع الشبكية للاتفاقيات في 2012.
    Se podría confiar a ese comité la tarea de formular políticas de comunicación, seguir la aplicación de esas políticas y preparar un informe conjunto sobre la contribución de la comunicación al éxito del proyecto. UN ويمكن أن يعهد اليها بمهمة صياغة سياسات الاتصال ومتابعة تنفيذ هذه السياسات وإعداد تقرير مشترك عن مساهمة الاتصال في نجاح المشروع.
    La finalidad principal de estas reuniones es evaluar el primer año del ETGEC-3 y preparar un informe de evaluación para la Conferencia de Desarme. UN والغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو تقييم السنة اﻷولى لتجربة الاختبار التقني الثالث، وإعداد تقرير تقييمي لمؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد.
    Como se había pedido en la Cumbre del Sur, la Dependencia Especial debería encargarse de crear una red de apoyo técnico en respaldo de los proyectos bilaterales de cooperación técnica entre los países en desarrollo y preparar un informe anual sobre esta modalidad. UN ووفقا لما طلبه مؤتمر قمة بلدان الجنوب، ينبغي للوحدة الخاصة أن تكفل إنشاء شبكة تقنية لدعم المشاريع الثنائية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن تصدر تقريرا سنويا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El Presidente de la Comisión ha solicitado, por tanto, más tiempo para terminar esta tarea y preparar un informe sobre los resultados y conclusiones de las investigaciones en curso. UN ومن ثم فقد طلب إليّ رئيس اللجنة منحه وقتا إضافيا ﻹنجاز عمله وإعداد تقرير عن نتائج التحقيقات التي يجريها حاليا واستنتاجاتها.
    Por lo tanto, es indispensable que las partes presenten sus credenciales lo antes posible para que la Mesa de la Conferencia, actuando en calidad de Comisión de Verificación de Poderes, pueda examinarlas, y preparar un informe a tiempo para la votación; UN لذلك فمن الضروري أن تقدم اﻷطراف وثائق اعتماد مندوبيها في أبكر وقت ممكن، لكي يتسنى لمكتب المؤتمر، الذي يعمل كلجنة لفحص وثائق الاعتماد، مراجعة هذه الوثائق وإعداد تقرير في الوقت المحدد ﻹجراء الاقتراع؛
    Por lo tanto, es indispensable que las Partes presenten sus credenciales lo antes posible para que la Mesa de la Conferencia, actuando en calidad de Comisión de Verificación de Poderes, pueda examinarlas, y preparar un informe a tiempo para la votación; UN لذلك فمن الضروري أن تقدم اﻷطراف وثائق اعتماد مندوبيها في أبكر وقت ممكن، لكي يتسنى لمكتب المؤتمر، الذي يعمل كلجنة لفحص وثائق الاعتماد، مراجعة هذه الوثائق وإعداد تقرير في الوقت المحدد ﻹجراء الاقتراع؛
    :: Recopilar y preparar un informe anual sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados y el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN :: تجميع وإعداد تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومتابعة ذلك.
    :: Recopilar y preparar un informe anual sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados y el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN :: تجميع وإعداد تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El equipo, que incluía representantes de organizaciones no gubernamentales, estaba encargado de establecer indicadores sobre la aplicación del plan y preparar un informe de seguimiento para fines de 2004. UN وتمثلت مهمة الفريق الذي يشمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وضع مؤشرات تتعلق بتنفيذ الخطة وإعداد تقرير رصد في نهاية عام 2004.
    En Haití y Liberia, las entidades de las Naciones Unidas brindaron apoyo al Gobierno para elaborar una política nacional de género y preparar un informe sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي ليبريا وهايتي، دعمت كيانات الأمم المتحدة الجهود الحكومية المبذولة لوضع سياسات جنسانية وطنية وإعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Informar al Grupo de Trabajo de composición abierta de todas las fuentes de ingresos recibidos y de los gastos y compromisos reales y previstos, y preparar un informe indicativo de todos los gastos incurridos con cargo a los renglones presupuestarios convenidos UN إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها.
    Además, se ha acordado incluir cuestiones relativas a la infancia en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos y preparar un informe sobre la situación de los niños en África cada dos años. UN وأضاف أنه تم الاتفاق على إدخال مسائل الطفل في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وإعداد تقرير عن حالة الأطفال في أفريقيا كل سنتين.
    En 2006 se necesitarán otros 40.000 dólares para los consultores encargados de elaborar los componentes del modelo y preparar un informe sobre procedimientos de integración, y 35.000 dólares para la verificación sobre el terreno de la capacidad de predicción del modelo. UN وسيلزم خلال عام 2006 مبلغ إضافي قدره 000 40 دولار للاستعانة بخبراء استشاريين لإعداد عناصر النموذج وإعداد تقرير عن إجراءات التكامل، كما سيلزم مبلغ 000 35 دولار لإجراء اختبار ميداني فعلي لصحة تنبؤات النموذج.
    En 2006 se necesitarán otros 40.000 dólares para los consultores encargados de elaborar los componentes del modelo y preparar un informe sobre procedimientos de integración, y 35.000 dólares para la verificación sobre el terreno de la capacidad de predicción del modelo. UN وسيلزم خلال عام 2006 مبلغ إضافي قدره 000 40 دولار للاستعانة بخبراء استشاريين لإعداد عناصر النموذج وإعداد تقرير عن إجراءات التكامل، كما سيلزم مبلغ 000 35 دولار لإجراء اختبار ميداني فعلي لصحة تنبؤات النموذج.
    f) Movilizar recursos e intensificar la búsqueda de posibles donantes de fondos con destino a la cooperación técnica de la UNCTAD en esta esfera; y preparar un informe al respecto para su presentación y examen en los períodos de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos; " (párrafo 4 de la resolución de la Conferencia). " UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا المجال؛ وإعداد تقرير عن ذلك )الفقرة ٤ من قرار المؤتمر(.
    Además, dos funcionarios de las Naciones Unidas viajaron al país a principios de diciembre para seguir la última etapa del proceso electoral y preparar un informe interno (asistencia técnica y seguimiento y presentación de informes). UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجه موظفان تابعان لﻷمم المتحدة إلى البلد في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر لمتابعة المرحلة اﻷخيرة من العملية الانتخابية وإعداد تقرير نهائي )مساعدة تقنية ومتابعة وتقديم تقارير(.
    De conformidad con la resolución 1478 (2003) del Consejo de Seguridad, de 6 de mayo de 2003, el Secretario General estableció un Grupo de Expertos para que realizara una misión de evaluación en Liberia y los Estados vecinos a fin de investigar y preparar un informe sobre las siguientes cuestiones: UN 11 - عملا بقرار مجلس الأمن 1478 (2003)، المؤرخ 6 أيار/مايو 2003، قام الأمين العام بتعيين فريق للخبراء للقيام ببعثة تقييم ومتابعة توفد إلى ليبريا والدول المجاورة لإجراء تحقيقات وإعداد تقرير عما يلي:
    Como se había pedido en la Cumbre del Sur, la Dependencia Especial debería encargarse de crear una red de apoyo técnico en respaldo de los proyectos bilaterales de cooperación técnica entre los países en desarrollo y preparar un informe anual sobre esta modalidad. UN ووفقا لما طلبه مؤتمر قمة بلدان الجنوب، ينبغي للوحدة الخاصة أن تكفل إنشاء شبكة تقنية لدعم المشاريع الثنائية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأن تصدر تقريرا سنويا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    * Determinar e indicar posibles modalidades alternativas para la participación de los territorios no autónomos en la labor del Consejo Económico y Social y preparar un informe al respecto. UN * تحديد الطرائق البديلة المحتملة لمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وبإعداد بيان موجز بها وإصدار تقرير بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد